lundi 1 octobre 2012

Les Lunes – phrases 231-234

Ahora había dos esferas.
Las facciones de Silbernagi se endurecieron. Fijó la vista en mí y tragó saliva.
—Mhh —musitó.

Traduction temporaire :
À présent,  il y avait deux sphères. Les traits de Silbernagi se durcirent. Il fixa son regard sur moi et avala sa salive.
— Hummm… – marmotta-t-il.

11 commentaires:

Unknown a dit…

À présent, il y avait deux sphères. Les traits de Silbernagi se durcirent. Il fixa son regard sur moi et avala sa salive.
— Hummm… – marmonna-t-il.

Tradabordo a dit…

OK.

Validation d'une autre Lune, svp.

Elena a dit…

Nous avons "marmonner" une page avant... je ne sais pas.

À présent, il y avait deux sphères. Les traits de Silbernagi se durcirent. Il fixa son regard sur moi et avala sa salive.
— Hummm… – murmura-t-il.

ou "grommeler" ?

Tradabordo a dit…

Dans ce cas, prenons un vrai synonyme : « marmotter ».

Hélène a dit…

À présent, il y avait deux sphères. Les traits de Silbernagi se durcirent. Il fixa son regard sur moi et avala sa salive.
— Hummm… – marmotta-t-il.

"Marmotter" est un bon synonyme. Cela dit, après coup, je pense que le phénomène d'allitération présent dans "marmotta-t-il" n'est pas très heureux. Peut-être que "murmurer" ne serait pas si mal, comme le disait Elena au début, non?

Unknown a dit…

L'allitération ne me gêne pas ici, mais je suis OK pour "murmurer" si vous préférez.

Tradabordo a dit…

Oui, mais là… ça n'est pas exactement ça. Il ronchonne un peu.

La problématique est donc la suivante : respect absolu du sens ou petite entorse de ce point de vue au bénéfice de la sonorité ?

Je vous laisse trancher.

Unknown a dit…

Dans ce cas, je vote pour le sens !

Tradabordo a dit…

Un autre avis, avec la bonne solution, svp.

Elena a dit…

À présent, il y avait deux sphères. Les traits de Silbernagi se durcirent. Il fixa son regard sur moi et avala sa salive.
— Hummm… – marmotta-t-il.

OK !

Unknown a dit…

À présent, il y avait deux sphères. Les traits de Silbernagi se durcirent. Il fixa son regard sur moi et avala sa salive.
— Hummm… – marmotta-t-il.

OK pour moi aussi, donc.