jeudi 16 janvier 2014

Projet 3 – phrase 3

Solo retoma el sueño al amanecer, cuando el hombre se despereza y marcha, repiqueteando en el parquet con la pierna de madera, a gozar de su inesperada libertad.

Traduction temporaire :
Il ne se rendort qu'au lever du jour, quand l'homme s'étire et s'en va, en tambourinant avec sa jambe de bois contre le parquet, pour profiter de sa liberté inattendue.

8 commentaires:

Chloé a dit…

Il ne se rendort qu'au lever du jour, quand l'homme s'étire et s'en va, en tambourinant avec sa jambe de bois sur le parquet, pour profiter de sa liberté inattendue.

Tradabordo a dit…

Il ne se rendort qu'au lever du jour, quand l'homme s'étire et s'en va, en tambourinant avec sa jambe de bois sur [« contre » ? J'hésite… Je te laisse réfléchir et trancher] le parquet, pour profiter de sa liberté inattendue.

Chloé a dit…

Il ne se rendort qu'au lever du jour, quand l'homme s'étire et s'en va, en tambourinant avec sa jambe de bois contre [ même hésitation...j'opte pour "contre" du coup] le parquet, pour profiter de sa liberté inattendue.

Tradabordo a dit…

Il ne se rendort qu'au lever du jour, quand l'homme s'étire et s'en va, en tambourinant avec sa jambe de bois contre le parquet, pour profiter de sa liberté inattendue [la fin concerne quel personnage, à ton avis ?].

Chloé a dit…

Il ne se rendort qu'au lever du jour, quand l'homme s'étire et s'en va, en tambourinant avec sa jambe de bois contre le parquet, pour profiter de sa liberté inattendue [la fin concerne quel personnage, à ton avis ?/ elle concerne le pirate, non ?].

Tradabordo a dit…

Il ne se rendort qu'au lever du jour, quand l'homme s'étire et s'en va, en tambourinant avec sa jambe de bois contre le parquet, pour profiter de sa liberté inattendue [j'hésite : ou « inespérée » ; en fait, ça dépend un peu de la suite… que j'ai oubliée.].

Chloé a dit…

Il ne se rendort qu'au lever du jour, quand l'homme s'étire et s'en va, en tambourinant avec sa jambe de bois contre le parquet, pour profiter de sa liberté inattendue [j'hésite : ou « inespérée » ; en fait, ça dépend un peu de la suite… que j'ai oubliée. / je pense qu'on devrait laisser "inattendue" car à mon avis, le pirate n'avait pas prévu de s'échapper, il profite juste de l'occasion que le livre de l'enfant soit ouvert...].

Tradabordo a dit…

Il ne se rendort qu'au lever du jour, quand l'homme s'étire et s'en va, en tambourinant avec sa jambe de bois contre le parquet, pour profiter de sa liberté inattendue.

OK.