lundi 20 janvier 2014

Projet Marie-G. 2 – phrase 13

Me tocó entonces buscar el baluarte; mientras lo buscaba me encontré con una página entera llena de dibujos de barcos; había uno egipcio, uno fenicio, uno romano y uno veneciano.

Traduction temporaire :
Il ne me restait plus qu’à chercher le mot bastion ; alors que je m'y attelais, je tombai sur une page pleine de dessins de bateaux ; il y en avait un égyptien, un phénicien, un romain et un vénitien.

6 commentaires:

Maria a dit…

Il ne me restait plus qu’à chercher le mot bastion ; alors que je cherchais, je tombai sur une page entière pleine de dessins de bateaux ; il y en avait un égyptien, un phénicien, un romain et un vénitien.

Tradabordo a dit…

Il ne me restait plus qu’à chercher le mot bastion ; alors que je cherchais [« m'y attelais », pour éviter la répétition], je tombai sur une page entière [nécessaire ?] pleine de dessins de bateaux ; il y en avait un égyptien, un phénicien, un romain et un vénitien.

Maria a dit…

l ne me restait plus qu’à chercher le mot bastion ; alors que je m'y attelais, pour éviter la répétition, je tombai sur une page pleine de dessins de bateaux ; il y en avait un égyptien, un phénicien, un romain et un vénitien.

Tradabordo a dit…

Relis-toi.

Maria a dit…

Il ne me restait plus qu’à chercher le mot bastion ; alors que je m'y attelais, je tombai sur une page pleine de dessins de bateaux ; il y en avait un égyptien, un phénicien, un romain et un vénitien.

Désolée :-/

Tradabordo a dit…

Il ne me restait plus qu’à chercher le mot bastion ; alors que je m'y attelais, je tombai sur une page pleine de dessins de bateaux ; il y en avait un égyptien, un phénicien, un romain et un vénitien.

OK.