– Es una obsesión – dijo una noche –. El chico debería salir más, buscar amigos de su edad. Hablar con alguien, por lo menos.
– Tú le has prohibido salir – intervino la madre.
– Ya lo sé. Pero me preocupa que esté con Antonio.
Traduction temporaire :
— Ça tourne à l’obsession, dit-il, un soir. Le petit devrait sortir plus, avoir des amis de son âge. Parler à quelqu’un, au moins.
— C’est toi qui lui as interdit de sortir, le coupa la mère.
— Je sais bien. Mais, ça m’inquiète qu’il passe son temps avec Antonio.
— Ça tourne à l’obsession, dit-il, un soir. Le petit devrait sortir plus, avoir des amis de son âge. Parler à quelqu’un, au moins.
— C’est toi qui lui as interdit de sortir, le coupa la mère.
— Je sais bien. Mais, ça m’inquiète qu’il passe son temps avec Antonio.
6 commentaires:
– Ça tourne à l’obsession, dit-il une nuit. Le petit devrait sortir plus, chercher des amis de son âge. Parler à quelqu’un, au moins. – C’est toi qui lui as interdit de sortir, le coupa la mère. – Je sais bien. Mais, ça m’inquiète qu’il reste avec Antonio.
– [tiret long pour les dialogues] Ça tourne à l’obsession, dit-il [virgule] une nuit [ou « soir » ?]. Le petit devrait sortir plus, chercher [« avoir » / « trouver » ?] des amis de son âge. Parler à quelqu’un, au moins.
– [idem] C’est toi qui lui as interdit de sortir, le coupa la mère.
– [idem] Je sais bien. Mais, ça m’inquiète qu’il reste avec Antonio.
— Ça tourne à l’obsession, dit-il, un soir. Le petit devrait sortir plus, avoir des amis de son âge. Parler à quelqu’un, au moins.
— C’est toi qui lui as interdit de sortir, le coupa la mère.
— Je sais bien. Mais, ça m’inquiète qu’il reste avec Antonio.
(Je ne trouve pas comment faire correctement les tirets pour les dialogues avec mon mac, vous avez une astuce ?)
Essaie avec alt + tiret.
— Ça tourne à l’obsession, dit-il, un soir. Le petit devrait sortir plus, avoir des amis de son âge. Parler à quelqu’un, au moins.
— C’est toi qui lui as interdit de sortir, le coupa la mère.
— Je sais bien. Mais, ça m’inquiète qu’il reste [« passe son temps » ?] avec Antonio.
— Ça tourne à l’obsession, dit-il, un soir. Le petit devrait sortir plus, avoir des amis de son âge. Parler à quelqu’un, au moins.
— C’est toi qui lui as interdit de sortir, le coupa la mère.
— Je sais bien. Mais, ça m’inquiète qu’il passe son temps avec Antonio.
(merci, est-ce que c'est bon cette fois ? )
— Ça tourne à l’obsession, dit-il, un soir. Le petit devrait sortir plus, avoir des amis de son âge. Parler à quelqu’un, au moins.
— C’est toi qui lui as interdit de sortir, le coupa la mère.
— Je sais bien. Mais, ça m’inquiète qu’il passe son temps avec Antonio.
OK.
Enregistrer un commentaire