mercredi 27 avril 2011

Question de traduction

Aujourd'hui, je vous demande de me trouver 20 titres de romans espagnols et latino-américains publiés en France au cours de l'année 2010 (il me faudra à chaque fois le nom de l'éditeur et celui du traducteur, cela va de soi).

7 commentaires:

Steph a dit…

Vies de saints, Rodrigo Fresán, traduction Serge Mestre, ed. Passage du Nord-Ouest

L'homme sans tête; Sergio González Rodríguez, traductrion : Isabelle Gugnon, ed. Passage du Nord-Ouest

Histoire des cheveux, Alan Pauls, traduction : Serge Mestre, ed. Christian Bourgois

Opération Massacre, Rodolfo Walsh, traduction : Odile Begué, ed. Christian Bourgois

Le zoo de Dieu, Pablo Urbanyi, traduction : Jean-Marie Saint-Lu, ed. Actes Sud

Tradabordo a dit…

Avec Stéphanie, nous en sommes à 5… Plus que 15.

Tradabordo a dit…

La moisson d'Olivier (envoyée par mail) :

- La pièce du fond, Eugenia Almeida, traduction : François Gaudry, Éditions Métailié, 04/2010
- Melodrama, Jorge Franco, traduction : Bertille Hausberg, Éditions Métailié, 03/2010
- Nécropolis 1209, Santiago Gamboa, traduction : François Gaudry, Éditions Métailié, 09/2010
- Sept nuits d'insomnie, Elsa Osorio, traduction : François Gaudry, Éditions Métailié, 05/2010
- L'ombre de ce que nous avons été, Luis Sepúvelda, traduction : Bertille Hausberg, Éditions Métailié, 01/2010
- La Havane-Babylone, Amir Valle, traduction : François Gaudry, Éditions Métailié, 02/2010
- Mon nom est Jamaïca, José Manuel Fajardo, traduction : Claude Bleton, Éditions Métailié, 09/2010
- Instructions pour sauver le monde, Rosa Montero, traduction : Myriam Chirousse, Éditions Métailié, 01/2010
- Le cahier grec, Arnaldo Calveyra, traduction : Claude Bleton, Éditions Actes Sud, 11/2010
- Aller Simple, Carlos Salem, traduction : Danielle Schramm, Éditions Actes Sud, 10/2010
- La Tour blanche, Pablo Auladell, traduction : Benoît Mitaine, traduction, Éditions Actes Sud, 10/2010
- Mat échec, Javier Pastor, traduction : Claude Bleton, Éditions Actes Sud, 11/2010
- Nager sans se mouiller, Carlos Salem, traduction : Danielle Schramm, Éditions Actes Sud, 10/2010
- Anatomie d'un instant, Javier Cercas, traduction : Aleksandar Grujicic – Elisabeth Beyer, Éditions Actes Sud, 09/2010
- Babylone Végas, José Luis Muñoz, traduction Alexandra Carrasco, Éditions Actes Sud, 06/2010
- Paris, suite 1940, José Carlos Llop, traduction : Edmond Raillard, Éditions Actes Sud, 01/2010

Auréba a dit…

Super! Ça fait beaucoup de lecture, tout ça. Je rajoute juste quelques titres :


Dernier train pour Buenos Aires, Hernán Ronsino, traduction Dominique Lepreux, ed. Liana Levi

La villa d'été, Angel Vazquez (Tanger), traduction Selim Cherief, ed. Rouge Inside


Le reste est silence, Carla Guelfenbein, traduction Claude Bleton, ed. Actes Sud

Roldán, Ni mort ni vif, Manuel Vázquez Montalbán, traduction Claude Bleton, ed. cercle point

Auréba a dit…

Wendy Guerra, poser nue à la havane, traduction

Rodrigo Fresán (Argentine) , Mantra, traduction Isabelle Gugnon ed. passage du nord-ouest

Santiago Gamboa(Colombie), Necrópolis 1209, ed. Traduction François Gaudry, ed. Metailié

José Carlos Carmona, Pour l'amour du chocolat, traduction François Rosso, ed. Grasset

Roberto Arlt (Argentine), Eaux fortes de Buenos Aires, traduction Antonia Garcia Castro, ed. Asphalte

David Toscana (Mexique), Un train pour Tula, traduction François-Michel Durazzo, ed. Zulma

Abilio Estevez (Cuba), Le navigateur endormi, traduction Alice Seelow, ed. Grasset

Félix Bruzzone (Argentine), Les taupes, traduction Hélène Serrano, ed. Asphalte

William Ospina, Le pays de la cannelle, traduction Claude Bleton, ed. Lattès

Rodrigo Fresán, Le fond du ciel, traduction Isabelle Gugnon, ed. Seuil

Juan José Millás, Une vie qui n'était pas la sienne, traduction André Gabastou, ed. Galaade

Miguel de Unamuno, Comment se fait un roman, traduction Benedicte Vauthier et Michel Garcia, ed. Allia

David Trueba, Savoir perdre, traduction Anne Plantagenet, ed. Flammarion

Roberto Arlt, Les sept fous, traduction Isabelle et Antoine Bernet, ed. Belfond

Severino Pallaruelo, Tristes montagnes (nouvelles), traduction Hélène Michoux , Charles Mérigot, ed. La Ramonda

Ignacio Martínez de Pisón, Dents de lait, traduction Gabriel Iaculli, ed. Serpent à plumes

Diego Vecchio (Argentine), Microbes, traduction Denis Amutio, ed. Arbre vengeur

Max Aub, Le labyrinthe magique 3, 4, traduction Claude de Frayssinet, ed. Les fondeurs de briques

Carmen Posadas, Le ruban rouge, traduction Isabelle Gugnon, ed. Seuil

Alejandra Pizarnik (Argentine), Journaux (1959-1971), traduction Anne Picard, ed. Corti

Ignacio del Valle, Empereurs des ténèbres, traduction Elena Zayas, ed. Phébus

Fernando Marías, La lumière prodigieuse, traduction Raoul Gomez, ed. Cénomane



Albert Sánchez Piñol, Treize mauvais quarts d'heure, traduction Marianne million, ed. Actes Sud

Ramón José Sender, Requiem pour un paysan espagnol, traduction Jean-Paul Cortada et Jean-Pierre Ressot, ed. Attila

Eduardo Lago, Voleurs de cartes, traduction André Gabastou, ed. Stock

Alberto BarreraTyzska (Venezuela), La maladie, traduction Vincent Raynaud, ed. Gallimard

Ricardo Piglia (Argentine) , L'argent brûlé, traduction François-Michel Durazzo, ed. Zulma

Roberto Bolaño (Chili), Le Troisième Reich, traduction Robert Amutio, ed.Bourgois

Ramón Chao, L'odyssée de Winnipeg, traduction André Gabastou, ed. Buchet Chastel

Manuel Chavez Nogales, traduction Catherine Vasseur, ed. Quai Voltaire

Auréba a dit…

Lucía Etxebarria, Sexe &love addicts, traduction Nicolas Véron, ed. Héloïse d'Ormesson

Esteban Echeverria (Argentine), L'abattoir, traduction François-Gaudry, ed. Escampette

Néstor Ponce (Argentine), Sous la pierre mouvante, traduction Claude Bleton, ed. Le Bec en l'air

EnriqueVila-Matas, Dublinesca, traduction André Gabastou, ed. Bourgois

Juan Goytisolo, L'exilié d'ici et d'ailleurs, traduction Aline Schulman, ed. Fayard

Luis Leante, Sahara, traduction Marianne Millon, ed. R. Laffont

Ednodio Quintero (Venezuela), Le combat & autres nouvelles, traduction Atelier de traduction de l'ENS de Lyon, ed À plus d'un titre

Ricardo Sumalavia (Pérou), Pièces, traduction Robert Amutio, ed. Cataplum

Juan Carlos Mondragon (Uruguay), Passion et oubli d'Anastassia Lizavetta, traduction Gabriel Iaculli, ed. Seuil

José Bergamín, Le clou brûlant, traduction Jean-Claude Carrière, ed. Les fondeurs de briques

Carmen Laforet, Nada, traduction Marie-Madeleine Peignot et Mathilde Pomès, ed. Bartillat

Martín Kohan (Argentine), Sciences morales, traduction Gabriel Iaculli, ed. Seuil

Isaac Rosa, Encore un fichu roman sur la guerre d'Espagne !, traduction Vincent Raynaud, ed. Bourgois

Antonio di Benedetto (Argentine), Le silenciaire, traduction Bernard Tissier, ed. Corti

Aurora Venturini ( Argentine), Les cousines, traduction Marianne Millon, ed. R. Laffont

Lucía Puenzo (Argentine), L'enfant poisson, traduction Anne Plantagenet, ed. Stock

Juan Gabriel Vasquez (Colombie), traduction Isabelle Gugnon, ed. Seuil

Julián Ríos, Monstruaire, traduction Geneviève Duchêne, ed. Tristram

Javier Marías, Ton visage demain (vol. 3 : Poison et ombre et adieu), traduction Jean-Marie-Saint-Lu, Gallimard

Miguel Delibes, Cinq heures avec Mario, traduction Dominique Blanc, ed. Verdier

Auréba a dit…

Francisco de Quevedo, La vie du truand don Pablos de Ségovie..., traduction Aline Schulman, ed. Fayard

Hector Abad Faciolince (Colombie), L'oubli que nous serons, traduction Albert Bensoussan, ed. Gallimard

Manuel Aguirre (Pérou), Une balle dans le front, traduction Marie Jammot, ed. Les fondeurs de briques

Antonio Skármeta (Chili), Un père lointain, traduction Alice Seelow

Tomás González (Colombie), Au commencement était la mer, traduction Delphine Valentin, ed. Carnets Nord


Damián Tabarovsky, Autobiographie médicale, traduction Nelly Lhermillier, ed. Bourgois

Fabio Morábito, Emilio , les blagues de la mort, traduction Marianne Millon, ed. Corti