dimanche 8 janvier 2012

Les Jupiter – phrase 23

Muchas gracias —contestó sin humildad alguna Catalano y mientras sonreía, la televisión comenzó a pasar los comerciales.

Traduction temporaire :
— Merci beaucoup – répondit Catalano sans une once d’humilité. Et tandis qu’il souriait, la chaîne envoya la publicité.

4 commentaires:

Justine a dit…

— Merci beaucoup ! — répondit Catalano sans une once d’humilité ; et tandis qu’il souriait, la chaîne envoya la publicité.

Tradabordo a dit…

—Muchas gracias —contestó sin humildad alguna Catalano y mientras sonreía, la televisión comenzó a pasar los comerciales.

— Merci beaucoup ! — répondit Catalano sans une once d’humilité ; et tandis qu’il souriait, la chaîne envoya la publicité.

1) Pas de point d'exclamation… car il le dit certainement sur un ton blasé.

2) Pour « répondit », oui… On a dit qu'on verrait quand on aurait terminé.

3) Attention à la maladie des points-virgules. Comme je l'ai dit, il ne faut pas les multiplier… Tu n'as qu'à mettre un point ici.

4) Avons-nous déjà « tandis que » ?

Le reste : ok.

Justine a dit…

Nous n'avons pas encore tandis que.
Et la phrase 22 n'apparaît pas dans le document général

— Merci beaucoup — répondit Catalano sans une once d’humilité. Et tandis qu’il souriait, la chaîne envoya la publicité.

Tradabordo a dit…

Voilà… La 22 a rejoint le document général. Bien vu !

OK.