Finalmente, cerraríamos la puerta y empezaríamos a batallar con ellas. Y así fue, pero no estuvimos preparados para el espectáculo que vimos.
Traduction temporaire :
Enfin, nous refermerions la porte et nous nous lancerions dans la bataille. Nous suivîmes ce plan, sauf que nous n'étions pas préparés au spectacle qui s'offrit à nous.
Enfin, nous refermerions la porte et nous nous lancerions dans la bataille. Nous suivîmes ce plan, sauf que nous n'étions pas préparés au spectacle qui s'offrit à nous.
6 commentaires:
Finalmente, cerraríamos la puerta y empezaríamos a batallar con ellas. Y así fue, pero no estuvimos preparados para el espectáculo que vimos.
"estuvimos" : j'ai exceptionnellement changé le passé simple en imparfait. Certes, on ne procède de la sorte qu'en de rares occasions. Mais justement, il me semble qu'ici, on est face à un cas d'espèce !
Enfin, nous refermerions la porte avant de commencer à nous battre avec eux. Et il en fut ainsi, mais nous n'étions pas préparés au spectacle qui s'offrit à notre vue.
Enfin, nous refermerions la porte avant de commencer à nous battre avec eux. Et il en fut ainsi, mais nous n'étions pas préparés au spectacle qui s'offrit à notre vue.
Je propose :
Enfin, nous refermerions la porte et nous lancerions dans la bataille. Nous suivîmes ce plan, sauf que nous n'étions pas préparés au spectacle qui s'offrit nous.
OK ?
Enfin, nous refermerions la porte et nous lancerions dans la bataille. Nous suivîmes ce plan, sauf que nous n'étions pas préparés au spectacle qui s'offrit à nous.
Seul problème : le mot "plan" nous attend dans la phrase suivante...
Enfin, nous refermerions la porte et nous lancerions dans la bataille. Nous suivîmes ce plan, sauf que nous n'étions pas préparés au spectacle qui s'offrit à nous.
On verra après ;-)
Enfin, nous refermerions la porte et nous lancerions dans la bataille. Nous suivîmes ce plan, sauf que nous n'étions pas préparés au spectacle qui s'offrit à nous.
Je viens de la relire et il semblerait qu'il manque quelque chose :
Enfin, nous refermerions la porte et nous NOUS lancerions dans la bataille.
En effet, je corrige. Merci.
Enregistrer un commentaire