samedi 21 mars 2009

Boîte à idées 1

En photo : idee par Loso

Comme certains d'entre vous sont peut-être très occupés en ce moment – je sais que la pression pour la traduction longue commence à être forte – ou trop timides pour participer (en particulier les Trababordiens "étrangers", toujours inquiets de leur légitimité… alors que nous cessons de leur répéter qu'ils font partie de la famille… [mais je comprends !]), j'ouvre cette boîte à idées 1 pour les références culturelles. Il vous suffit de retenir la date du post et de venir y publier toutes vos idées via les commentaires. Chacun ira ensuite piocher dans le stock au gré de ses envies et de son inspiration (on procédera comme pour les traductions « officielles » : il faudra prévenir les autres quand on aura choisi tel ou tel thème, histoire de ne pas se retrouver avec des doublons).

Voici, enfin, la liste des idées, où chacun peut venir puiser :
- Altamira
- Altapuerca
- El Ave
- La albufera
- El anis del Mono
- Atahualpa
- Le Barça
- Bola de Nieve
- Las bolas criollas
- Botero
- Buena Vista Social Club
- Les calaveras
- Le catch
- La Controverse de Valladolid
- El chocolate con churros
- El Cid Campeador
- Les cigares Cohíba
- Les couteaux d'Albacete
- La diablada
- Diego Rivera
- Les dominos
- Les drapeaux des différents pays d'Amérique latine
- El esperpento
- Les Galapagos
- Les gauchos
- Gaudí
- Hemingway et Cuba
- L'île de Pâques
- l'Inti raymi
- Isabel II
- Les jeux de cartes
- Juan Carlos
- Le jour des morts (Mexique)
- Le journal ABC
- Le journal Cambio
- Le journal Marca
- Le journal El País
- Les lignes de Nazca
- La Macarena
- Le maïs
- le Malecon
- Maradona
- La marche des condors
- María Moliner
- Luis Mariano
- El mate
- Mercedes Sosa
- Moros y Cristianos
- La musique pré-colombienne
- Nadal
- La numération Maya
- La perle noire de Cuba
- Pancho Villa
- Película de huevos
- Les pipas
- El Popol Vuh
- La Primitiva
- La Real Academia
- Le Real Madrid
- Reyes
- La Sagrada familia
- La salsa
- Santiago Calatrava
- Santiago de Compostela
- Seat
- Semana Santa
- Les Serrano
- sor Juana Inés de la Cruz
- Stade Campo neu
- Stade Santiago Bernabeu
- Le tango
- Les tapas
- La tertulia
- La Trova
- Le turrón
- Le jeu Un Dos Tres
- La Vierge noire de Zaragoza
- Los Villancicos
- La Zafra

37 commentaires:

Sousou a dit…

pourquoi une boîte à outils spéciale "tradabordiens étrangers"? j'ai l'impression que ça fait ghetto...

Tradabordo a dit…

Qui a dit que c'était une boîte exclusivement destinée aux "étrangers" (j'ouvre une parenthèse pour rappeler qu'en tant que traducteurs de littéraire "étrangère", nous ne devrions pas nous offusquer d'un tel mot, d'ailleurs dégradé qu'à partir du moment où on veut qu'il le soit !) ? Elle est ouverte à TOUS ceux, l'ensemble de la petite communauté tradabordienne, qui ont envie de donner des idées au groupe, mais pas nécessairement le temps… de faire les fiches qui correspondent. Cela aidera ceux qui veulent en faire, mais manquent parfois d'idées…

Tradabordo a dit…

Une idée de RC : la Virgen de la Caridad del Cobre

Tradabordo a dit…

Une idée de RC : la Zafra à Cuba

Anonyme a dit…

Je me charge de la Virgen del Cobre, indispensable référence liée à Cuba !

Anonyme a dit…

Autre suggestion, musicale, cette fois : EL BUENA VISTA SOCIAL CLUB

Tradabordo a dit…

Une idée de RC : sor inés juana de la cruz

Tradabordo a dit…

Une idée de RC : les cigares Cohíba

Tradabordo a dit…

Pour qu'on s'y retrouve, si ça s'accumule, je ferai comme pour les liste de traductions « officielles » : j'indiquerai par listes (fait et à faire) les idées dans le corps du post…

Tradabordo a dit…

Une idée de RC : la Once

Anonyme a dit…

Autre idée de RC pour les amateurs/trices de préhistoire :
-LAS CUEVAS DE ALTAMIRA
-ATAPUERCA

Tradabordo a dit…

Une idée de RC : le guacamole

Tradabordo a dit…

Pour les RC, je vous informe que le guacamole et La Once ont été pris (publication demain et après-demain). Quand vous choisissez une question, faites-le savoir tout de suite via les commentaires… comme ça, nous serons certains que personne n'est dessus en même temps.

Tradabordo a dit…

Une idée de RC : El Corte Inglés.
Comme beaucoup d'autres sujets, nous savons tout de quoi il retourne, mais, précisément, il serait bon que nous apprenions encore quelques petites choses dessus… un peu d'histoire, par exemple.

Tradabordo a dit…

Une idée de RC : el carajillo

Tradabordo a dit…

Une idée de RC : les couteaux d'Albacete

Tradabordo a dit…

Une idée de RC : les tabloïds

Anonyme a dit…

J'ai déjà parlé du carajillo dans le post sur le café.

Tradabordo a dit…

Oui, je sais, mais je me disais qu'on pouvait faire quelque chose de plus étoffé… Qu'en penses-tu ?

Tradabordo a dit…

Idée de RC : el AVE

Tradabordo a dit…

Une idée de RC : les comptines… J'avoue que je n'y connais rien (y compris en français), mais ce serait bien qu'on se fasse un petit répertoire des 4 ou 5 comptines que tous les Espagnols entendent quand ils sont petits, non ? Je suis en effet persuadée que cela façonne profondément et durablement l'imaginaire… et que, donc, cela ressurgit ensuite dans l'écriture de certains auteurs.

Anonyme a dit…

Je vois ce que j'ai "en magasin" car avec mes classes de 4èmes, il m'arrive bien sûr d'utiliser certaines comptines...

Anonyme a dit…

Pour le Carajillo, j'essaie de glâner de plus amples informations.

Anonyme a dit…

Encore quelques idées de RF :
- La Albufera
- El chocolate con churros !
- Pancho Villa
- Santiago Calatrava
etc etc

Anonyme a dit…

Pour reprendre ton idée de comptines, on pourrait également faire un petit répertoire sur les jeux d'enfants et leur noms en espagnol...là aussi les évocations de l'enfance sont fréquentes dans la littérature.
Par exemple, colin maillard, la marelle etc...

Tradabordo a dit…

Brigitte, tu es géniale !

Tradabordo a dit…

Bon, là, il faut vraiment que je rassemble tout ça dans le corps du post parce qu'on ne s'y retrouve plus… Je le fais cet après-midi…

Tradabordo a dit…

Idée de RC : Santa Clara (Cuba)

Anonyme a dit…

Je me charge du post sur El Corte Inglés.

Anonyme a dit…

Je me charge des "jeux d'enfants" mais je pense qu'il irait mieux dans la rubrique " 12 mots " Non ?

Anonyme a dit…

Une idée qui m'est venue en travaillant sur ma traduction longue ...
Sachant que la plupart des "Reality Show" ou jeux télévisés se retrouvent sur toutes les télévisions du monde ...il pourrait être amusant de rechercher
leurs titres respectifs avec leur équivalent en espagnol, s'il existe (ce n'est pas toujours le cas), non pas pour les traduire forcément si nous les croisons dans un texte à traduire (surtout pas !) mais simplement pour savoir à quoi ils correspondent d'un pays à l'autre.

Anonyme a dit…

Je peux me charger aussi de SANTA CLARA si personne ne s'en occupe déjà...

Tradabordo a dit…

Blandine s'occupe d'Altamira et de El AVE

Brigitte a dit…

Je me charge du post sur le Tango argentin et de la figure emblématique de Carlos Gardel.

Brigitte a dit…

Idées pêle-mêle :
El mate (Argentina)
Moros y Cristianos
El Cid Campeador
El gaucho (Argentina)
La Macarena
Botero (Colombia)
El Malecon (Cuba)
La Trova (Cuba)
El Popol Vuh
La numération Maya
Les lignes de Nazca
L'île de Pâques
Les Galapagos
Los Villancicos

Brigitte a dit…

En prévision d'un été qui s'annonce chaud ...Je vous prépare un petit post sur EL ABANICO

Tradabordo a dit…

Je prends la RC María Moliner