vendredi 3 juillet 2009

Pour information

Je viens de publier les propositions de traduction pour la version de vendredi dernier… J'ai reçu celles de Nathalie, Laëtitia, Jacqueline, Brigitte… Alors les « nouvelles », encore trop timides pour livrer vos travaux aux regards des autres ?
Sérieusement, n'hésitez pas ; c'est toujours constructif de comparer et surtout, il y a bien un moment où il faudra sortir vos traductions du tiroir secret. Comment oserez-vous vous exposer devant un éditeur si vous n'osez pas le faire devant vos amis tradabordiens ?

2 commentaires:

Amélie a dit…

Je sais qu'il fallait la rendre vendredi, mais cette semaine entre mon boulot (je sais, on doit se consacrer à 100% au M2, mais pendant l'été, il faut gagner un peu d'argent quand même), et ma venue à Bordeaux ( départ 6h du matin jeudi, retour 3h du matin dans la nuit de vendredi à samedi), je n'ai pas eu le temps de retravailler ma traduction, et, comme on l'a dit jeudi après-midi, bon nombre de relecture est nécessaire. Je pensais donc te l'envoyer au courant de la semaine prochaine, avec celle de ce vendredi, bien entendu. Est-ce possible?

Tradabordo a dit…

Oui, Amélie, c'est possible… mais à la condition que tu ne t'inspires pas, ni de près ni de loin, de la traduction des autres. Il n'y avait pas d'enjeu particulier, mais après, ça fausse tout… et tu n'es plus libre.
Cela dit, voilà comment on fonctionne habituellement : la version est postée le vendredi et à rendre au plus tard le vendredi d'après. Le but est de vous faire prendre un bon rythme, assez soutenu certes, mais raisonnable. Souviens-toi de ce que j'ai dit lors de la réunion : quand tu travailleras pour un éditeur, tu auras, en gros, trois mois pour boucler ta trad. Donc, le rythme une version par semaine doit devenir la routine… C'est un peu comme le footing : au début, c'est affreux, ensuite, c'est très faisable et à la fin, c'est une drogue. Demande à Brigitte…