Voici pour commencer le genre des limicoles (limícolas) dont vous pourrez voir quelques espèces sur : http://fulmar.free.fr/fiche_5_172_22.html
Si les oiseaux, en général, vous intéressent, lisez l'article consacré à Jean-Jacques AUDUBON qui les peignit si magnifiquement sur : http://www.audubon.fr/
Une photo : http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier:Audubon_carolina_pigeon.jpg
(je sais, c'est Wikipedia mais je n'ai pas pu résister !!!!!!!, et c'est un clin d'œil !!!!)
Si les oiseaux, en général, vous intéressent, lisez l'article consacré à Jean-Jacques AUDUBON qui les peignit si magnifiquement sur : http://www.audubon.fr/
Une photo : http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier:Audubon_carolina_pigeon.jpg
(je sais, c'est Wikipedia mais je n'ai pas pu résister !!!!!!!, et c'est un clin d'œil !!!!)
1. Vanneau
2. Pluvier
3. Huîtrier
4. Avocette
5. Courlis
6. Échasse
7. Barge
8. Bécasse
9. Bécassine
10. Chevalier
11. Glaréole
12. Bécasseau
13. Phalarope
14. Combattant
15. Tournepierre
16. Gravelot
3 commentaires:
Merci, Odile, de m'avoir permis de faire la connaissance de tous ces petits volatiles...
Voici les traductions que je te propose (tu remarqueras qu'il m'en manque une...) :
un vanneau = una avefría
un pluvier = un chorlito real
un huîtrier = una picaza marina
une avocette = una avoceta
un courlis = un zarapito
une échasse = una zancuda
une barge = una aguja, picudilla
une bécasse = una becada, chocha
une bécassine = un becadón
un chevalier = un chorlito
une glaréole = una perdiz de mar
un bécasseau = un polluelo de chocha
un phalarope = un falaropo
un combattant = un combatiente
un tournepierre =
un gravelot = un chorlitejo
J'arrive en renfort !
Voici quelques propositions supplémentaires qui complètent certaines traductions de Nathalie :
3) l'huîtrier : el ostrero
L'huîtrier est aussi appelé "bécasse de mer" ou "pie de mer", d'où la proposition de Nathalie "picaza marina".
9) la bécassine : la agachadiza
11) la glaréole : la glaréola
La glaréole est communément nommée "hirondelle des marais" ou "perdrix de mer", d'où la proposition de Nathalie "perdiz de mar".
12) le bécasseau : ?
Effectivement, le bécasseau peut être le petit de la bécasse (on dit aussi "béchot", "bêchot", "bécot"), d'où la proposition de Nathalie "polluelo de chocha". Mais c'est aussi un oiseau à part entière. Reste à trouver le nom en espagnol !
15) le tournepierre : el revuelvepiedras
Aussi orthographié "tourne-pierre".
bravo pour vos réponses, d'autres oiseaux vont suivre...
1.vanneau = avefría
2.pluvier = chorlito
3.huîtrier = ostrero
4.avocette = avoceta
5.courlis = zarapito
6.échasse = cigüeñela
7.barge = aguja
8.bécasse = chocha
9.bécassine = agachadiza
10.chevalier = andarríos
11.glaréole = canastera
12.bécasseau = correlimos
13.phalarope = faloropo
14.combattant = combatiente
15.tournepierre = vuelvepiedras
16.gravelot = chorlitejo
Enregistrer un commentaire