dimanche 19 février 2012

Les Supernovas – phrase 58

El registro eclesiástico dice que doscientos treinta y siete... doscientas treinta y siete almas que asumieron sus errores gracias a mí. 

Traduction temporaire :
Le registre ecclésiastique en recense deux cent trente-sept... deux cent trente-sept âmes qui, grâce à moi, ont pu expier leurs fautes.

4 commentaires:

Vanessa a dit…

Le registre ecclésiastique en recense deux cent trente-sept... deux cent trente-sept âmes qui, grâce à moi, ont pu assumer leurs erreurs.

Tradabordo a dit…

El registro eclesiástico dice que doscientos treinta y siete... doscientas treinta y siete almas que asumieron sus errores gracias a mí.

1) Un doute :
On dit « registre ecclésiastique » ou « ecclésial » ?

2) Je n'aime pas « assumer »… mais je ne trouve pas le verbe adéquat. Là, ça ne renvoie pas au sens moral qu'a la phrase, tu vois ? Cherche un peu.

Vanessa a dit…

1) L'usage semble être "registre ecclésiastique".
2) Expier ses fautes ?

Le registre ecclésiastique en recense deux cent trente-sept... deux cent trente-sept âmes qui, grâce à moi, ont pu expier leurs fautes.

Tradabordo a dit…

Oui, c'est une bonne idée.