mercredi 24 octobre 2012

Les Lunes – phrases 340-341

Me concentré únicamente en mover las piernas lo más rápido posible. Salimos a un pasillo en el que varias personas corrían despavoridas.

Traduction temporaire :
Je me concentrai exclusivement sur cela : bouger les jambes le plus vite possible. Nous débouchâmes dans un couloir, où couraient plusieurs personnes,  épouvantées.

7 commentaires:

Unknown a dit…

Je me concentrai uniquement sur le fait de bouger mes jambes le plus rapidement possible. Nous débouchâmes sur un couloir dans lequel plusieurs personnes couraient, épouvantées.

Hélène a dit…

Je me concentrai seulement pour bouger les jambes le plus vite possible.Nous arrivâmes dans un couloir où plusieurs personnes paniquées couraient.

Tradabordo a dit…

Je vous propose pour la première phrase :
Je me concentrai exclusivement sur cela : bouger les jambes le plus vite possible.

« Nous débouchâmes sur un couloir dans lequel plusieurs personnes couraient, épouvantées. »
Modif :
Nous débouchâmes dans un couloir, où couraient plusieurs personnes, épouvantées.

OK ?

Hélène a dit…

Je me concentrai exclusivement sur cela : bouger les jambes le plus vite possible. Nous débouchâmes dans un couloir, où couraient plusieurs personnes, épouvantées.

OK.

Tradabordo a dit…

Validation d'une autre Lune, svp.

Elena a dit…

OK !

Unknown a dit…

Je me concentrai exclusivement sur cela : bouger les jambes le plus vite possible. Nous débouchâmes dans un couloir, où couraient plusieurs personnes, épouvantées.

OK !