Ese humo era diferente. Tendría que ir a ver... Aprender qué era y por qué se producía.
Traduction temporaire :
Or cette fumée-là était différente. Il devrait aller jeter un coup d’œil… Savoir ce que c'était et quelle en était l'origine.
Or cette fumée-là était différente. Il devrait aller jeter un coup d’œil… Savoir ce que c'était et quelle en était l'origine.
8 commentaires:
Cette fumée était différente. Il devait jeter un coup d’œil… Savoir ce que c'était et pourquoi se produisait-elle.
Cette fumée [cheville : « -là » ?] était différente. Il devait [« ir a »] jeter un coup d’œil… Savoir ce que c'était et pourquoi se produisait-elle [mal dit et mal construit].
Cette fumée-là était différente. Il devait aller jeter un coup d’œil… Savoir ce que c'était et quel était son origine.
Que des maux...
Cette fumée-là était différente. Il devait [« tendría »] aller jeter un coup d’œil… Savoir ce que c'était et quel [grammaire] était son origine.
Cette fumée-là était différente. Il devrait aller jeter un coup d’œil… Savoir ce que c'était et quelle était son origine.
[ce serait pas mal avec une cheville devant] Cette fumée-là était différente. Il devrait aller jeter un coup d’œil… Savoir ce que c'était et quelle [« en »] était son [« l' »] origine.
Or cette fumée-là était différente. Il devrait aller jeter un coup d’œil… Savoir ce que c'était et quelle en était l'origine.
Or cette fumée-là était différente. Il devrait aller jeter un coup d’œil… Savoir ce que c'était et quelle en était l'origine.
OK.
Enregistrer un commentaire