vendredi 25 janvier 2013

Les Ollantay – phrases 370-372

Y no lo vuelva a hacer.
–De acuerdo – le dije.
–Y recuerde que en CoolCorp siempre estamos pendientes.


Fragmento de la novela El discreto encanto de los suburbios

Traduction temporaire :
— Et ne recommencez plus.
— D'accord – acquiescé-je.
— Et souvenez-vous que chez CoolCorp, nous sommes toujours à votre écoute.

5 commentaires:

Justine a dit…

— Et ne recommencez plus.
— D'accord – acquiescé-je.
— Et souvenez-vous que chez CoolCorp, nous sommes toujours attentifs.

Tradabordo a dit…

— Et ne recommencez plus.
— D'accord – acquiescé-je.
— Et souvenez-vous que chez CoolCorp, nous sommes toujours attentifs [pas sûre de ton interprétation].

Emilie a dit…

— Et ne recommencez plus.
— D'accord – acquiescé-je.
— Et souvenez-vous que chez CoolCorp, nous sommes toujours à votre écoute.

Quelque chose comme ça ?
Ou "toujours disponibles", "toujours à votre service"?

Tradabordo a dit…

— Et ne recommencez plus.
— D'accord – acquiescé-je.
— Et souvenez-vous que chez CoolCorp, nous sommes toujours à votre écoute.

OK pour moi.

Justine ?

Justine a dit…

— Et ne recommencez plus.
— D'accord – acquiescé-je.
— Et souvenez-vous que chez CoolCorp, nous sommes toujours à votre écoute.

OK.