Allí, dentro de su vagina, hay una boca. Y esa boca está articulando con absoluta claridad, está diciendo algo que tengo que saber. Pero yo no lo entiendo.
Traduction temporaire :
Là, dans son vagin, il y a une bouche. Et cette bouche articule avec une clarté absolue ; elle est en train de dire quelque chose que je dois savoir. Mais je ne le comprends pas.
Là, dans son vagin, il y a une bouche. Et cette bouche articule avec une clarté absolue ; elle est en train de dire quelque chose que je dois savoir. Mais je ne le comprends pas.
5 commentaires:
Là, dans son vagin, se trouve une bouche. Et cette bouche articule avec une clarté absolue ; elle est en train de dire quelque chose que je dois savoir. Mais je ne le comprend pas.
Là, dans son vagin, se trouve [« il y a » ?] une bouche. Et cette bouche articule avec une clarté absolue ; elle est en train de dire quelque chose que je dois savoir. Mais je ne le comprend pas.
Là, dans son vagin, il y a une bouche. Et cette bouche articule avec une clarté absolue ; elle est en train de dire quelque chose que je dois savoir. Mais je ne le comprend pas.
Là, dans son vagin, il y a une bouche. Et cette bouche articule avec une clarté absolue ; elle est en train de dire quelque chose que je dois savoir. Mais je ne le comprends pas.
Avec une correction de grammaire… OK.
Là, dans son vagin, il y a une bouche. Et cette bouche articule avec une clarté absolue ; elle est en train de dire quelque chose que je dois savoir. Mais je ne la comprends pas.
Enregistrer un commentaire