Plateforme communautaire et participative de traduction espagnol / français ; français / espagnol – Université Paris Nanterre
samedi 30 octobre 2010
Celle-ci, elle est pour Stéphanie
En photo : Fly - Mouche par dominikfoto
Il me semble que dans la distribution des petites activités annexes, elle s'en est bien sortie jusque-là ; voici de quoi l'occuper quelques minutes ;-)
Sens, origine et traduction de : Aux chevaux maigres vont les mouches.
5 commentaires:
Même au fin fond de la Picardie, le spectre lepagien te poursuit...
… et ne te lâche pas !
On ne peut plus être tranquille nulle part, même en fuyant à l'autre bout de la France !
Jean-Antoine de Baïf, un poète français, est à l'origine de ce proverbe qui apparaît dans Mimes, enseignements et proverbes (1576).
Il signifie que le sort frappe d'abord les plus dépourvus, les pauvres plutôt que les puissants.
La traduction : A perro flaco todo son pulgas
Mais se pelotonner au milieu des mots, c'est être tranquille, ma chère ;-))))
Enregistrer un commentaire