mardi 7 décembre 2010

Un peu de lecture

Daniel Gile, La traduction, la comprendre, l'apprendre, Paris, PUF, « Linguistique Nouvelle », 2005, 278 pages

Présentation de l'éditeur
Comment devient-on traducteur ? Que doit comporter une formation à la traduction ? Comment le traducteur aborde-t-il la traduction des textes spécialisés, et avec quelles connaissances ? Ces questions, traitées de manière directe et raisonnée à l'aide de modèles et d'éléments théoriques simples, permettent au lecteur de mieux comprendre des aspects de la traduction le plus souvent méconnus, notamment la nature des connaissances linguistiques du traducteur, l'importance de la prise de décisions, les stratégies d'acquisition de connaissances, de fidélité et de résolution de problèmes. L'ensemble est présenté sous forme didactique, avec des suggestions en matière d'enseignement.

Biographie de l'auteur
Membre fondateur de la European Society
for Translation Studies, auteur de nombreuses publications traductologiques, Daniel Gile est professeur de traduction à l'Université Lyon 2.

Aucun commentaire: