— Hay un huevo de gente, nos dice.
— Habrá que botar a algunos, responde Speed.
Traduction temporaire :
— Il y a un de ces putains de monde, nous dit-il.
— Va falloir en virer quelques-uns, répond Speed.
— Il y a un de ces putains de monde, nous dit-il.
— Va falloir en virer quelques-uns, répond Speed.
5 commentaires:
— C’est bondé, nous dit-il.
— Va falloir en virer quelques-uns, répond Speed.
Excès de timidité, Émilie ? Je crois qu'il va falloir te faire un peu violence et rendre ce « hay un huevo de gente » comme il se doit
Ah oui... Un peu comme ça?
— Il y a un de ces putains de monde, nous dit-il.
— Va falloir en virer quelques-uns, répond Speed.
— Il y a un de ces putains de monde, nous dit-il.
— Va falloir en virer quelques-uns, répond Speed.
OK.
Justine ?
— Il y a un de ces putains de monde, nous dit-il.
— Va falloir en virer quelques-uns, répond Speed.
OK.
Enregistrer un commentaire