mardi 8 janvier 2013

Les Ollantay – phrase 302

Luego pongo una canción de Exploited Lolitas que dice "my mama kept me but my papa left me, I'm a lonely girl but I have a boy that keeps me rolling... "»

Traduction temporaire :
Ensuite, j'écoute une chanson des Exploited lolitas qui dit "my mama kept me but my papa left me, I'm a lonely girl but I have a boy that keeps me rolling... "»

5 commentaires:

Justine a dit…

J'ai ajouté la cheville « dont voici un extrait » pour éviter un « dire »

Ensuite, j'écoute une chanson des Exploited lolitas dont voici un extrait "my mama kept me but my papa left me, I'm a lonely girl but I have a boy that keeps me rolling... "»

Tradabordo a dit…

« dont voici un extrait » est beaucoup trop formel ici… Je comprends que tu ne veuilles pas mettre « dire » (quoi que…), mais là, ça n'est pas une bonne solution.

Justine a dit…

Ensuite, j'écoute une chanson des Exploited lolitas qui dit"my mama kept me but my papa left me, I'm a lonely girl but I have a boy that keeps me rolling... "»


Tradabordo a dit…

Ensuite, j'écoute une chanson des Exploited lolitas qui dit "my mama kept me but my papa left me, I'm a lonely girl but I have a boy that keeps me rolling... "»

OK pour moi.

Émilie, qu'en penses-tu ?

Emilie a dit…

Ensuite, j'écoute une chanson des Exploited lolitas qui dit "my mama kept me but my papa left me, I'm a lonely girl but I have a boy that keeps me rolling... "»

OK.