samedi 5 janvier 2013

Les Pikimachay – phrase 213

Y si no lo recordabas, si por a o b motivo lo sacaste de tu memoria, yo te lo traigo, Mamey, porque sé que leerás este libro.

Traduction temporaire :
Et si tu ne te le rappelais pas, si pour une raison x ou y ça te sortait de la tête, je te rafraîchirais la mémoire, Mamey – car je sais que tu liras ce livre.

9 commentaires:

Unknown a dit…

Y si no lo recordabas, si por a o b motivo lo sacaste de tu memoria, yo te lo traigo, Mamey, porque sé que leerás este libro.

Et si tu ne te le rappelais pas, si pour une raison x ou y tu l'as sorti de ta mémoire, je te le ramène, Mamey, car je sais que tu liras ce livre.

Je trouve bizarre l'usage des temps, est-ce qu'on ne mettrait pas un plus-que-parfait pour "sortir", puisqu'il fait une hypothèse ?

Et si tu ne te le rappelais pas, si pour une raison x ou y tu l'avais sorti de ta mémoire, je te le ramène, Mamey, car je sais que tu liras ce livre.

Tradabordo a dit…

Et si tu ne te le rappelais pas, si pour une raison x ou y tu l'avais sorti [ou dans le sens de « de la sortais de » ?] de ta mémoire, je te le ramène [à adapter / lexique et temps], Mamey, car je sais que tu liras ce livre.

Unknown a dit…

Et si tu ne te le rappelais pas, si pour une raison x ou y tu le sortais de ta mémoire, je te l'y ferai revenir, Mamey, car je sais que tu liras ce livre.

Ma solution est un peu lourde, je pense. Je cherche autre chose en attendant votre avis.

Julie Sanchez a dit…

Et si tu ne te le rappelais pas, si pour une raison x ou y tu le sortais de ta mémoire, je te l'y ferais revenir, Mamey, car je sais que tu liras ce livre.

Tradabordo a dit…

Et si tu ne te le rappelais pas, si pour une raison x ou y tu le sortais de ta mémoire [ne serait-ce pas plus naturel avec « que ça te sorte de la tête » ?], je te l'y ferais revenir [dégagez-vous de la V.O. et n'ayez que le sens en ligne de mire], Mamey, [là, je mettrais un tiret] car je sais que tu liras ce livre.

Julie Sanchez a dit…

Et si tu ne te le rappelais pas, si pour une raison x ou y ça te sortait de la tête, je te le rappellerais, Mamey - car je sais que tu liras ce livre.

Unknown a dit…

Et si tu ne te le rappelais pas, si pour une raison x ou y ça te sortait de la tête, je te rafraîchirais la mémoire, Mamey – car je sais que tu liras ce livre.

Tradabordo a dit…

Et si tu ne te le rappelais pas, si pour une raison x ou y ça te sortait de la tête, je te rafraîchirais la mémoire, Mamey – car je sais que tu liras ce livre.

OK… Très bonne trad, Manon.

Julie ?

Julie Sanchez a dit…

Et si tu ne te le rappelais pas, si pour une raison x ou y ça te sortait de la tête, je te rafraîchirais la mémoire, Mamey – car je sais que tu liras ce livre.

Ok!