mercredi 2 janvier 2013

Projet Sonita 5 – phrase 14

¡Ya ves cómo se hacen los chismes!, y mi hermana mayor,  alguna vez, se metió junto con sus amigas a escondidas, y luego vinieron con el cuento aquel de que era brujo y que tenía muchos tubos de ensayo y probetas como de alquimista, y que en el centro de su cuarto tenía un círculo para invocar al diablo y hacer sesiones de espiritismo.

Traduction temporaire :
Tu vois un peu comment naissent les rumeurs ! Une fois, ma grande sœur et ses amies sont entrées chez lui en cachette ; elles en sont ressorties en disant que c'était un sorcier et qu'il avait un tas de tubes à essai et d'éprouvettes, comme un alchimiste, et qu'au milieu de sa chambre, il y avait même un cercle pour invoquer le diable et faire des séances de spiritisme.

15 commentaires:

Sonita a dit…

Tu vois bien comment naissent les rumeurs ! Et ma grande soeur, une fois, est entrée, en cachette, avec ses amies chez lui et puis, elles en sont revenues avec l'histoire comme quoi il était un sorcier et qu'il avait beaucoup de tubes d'essai et d'éprouvettes comme un alchimiste et, qu'au milieu de la chambre il y avait un cercle pour invoquer le diable et faire des séances de spiritisme.

Tradabordo a dit…

Tu vois bien [« un peu »] comment naissent les rumeurs ! Et ma grande soeur [fais correctement le « œ »], une fois, est entrée, en cachette, avec ses amies chez lui [pb de syntaxe dans ce fragment : les choses ne sont pas dans le bon ordre ; reprends]

Fais déjà ça

et puis, elles en sont revenues avec l'histoire comme quoi il était un sorcier et qu'il avait beaucoup de tubes d'essai et d'éprouvettes comme un alchimiste et, qu'au milieu de la chambre il y avait un cercle pour invoquer le diable et faire des séances de spiritisme.

Sonita a dit…

Tu vois un peu comment naissent les rumeurs ! Une fois, ma grande sœur est entrée avec ses amies chez lui en cachette

Tradabordo a dit…

Tu vois un peu comment naissent les rumeurs ! Une fois, ma grande sœur est entrée avec ses amies chez lui en cachette [passe par « ma grande sœur et ses amies »] + remets la suite.

Sonita a dit…

Tu vois un peu comment naissent les rumeurs ! Une fois, ma grande sœur et ses amies sont entrées chez lui en cachette et puis, elles en sont revenues disant qu'il était un sorcier et qu'il avait beaucoup de tubes d'essai et d'éprouvettes comme un alchimiste et, qu'au milieu de la chambre, il y avait même un cercle pour invoquer le diable et faire des séances de spiritisme.

Tradabordo a dit…

Tu vois un peu comment naissent les rumeurs ! Une fois, ma grande sœur et ses amies sont entrées chez lui en cachette et puis, [point-virgule à la place de tout ça] elles en sont revenues [l'autre verbe] [cheville nécessaire : « en »] disant qu'il [mal dit] était un sorcier et qu'il avait beaucoup de tubes d' [incorrect] essai et d'éprouvettes [ponctuation] comme un alchimiste et, [supprime] qu'au milieu de la [« SU »] chambre, il y avait même un cercle pour invoquer le diable et faire des séances de spiritisme.

Sonita a dit…

Tu vois un peu comment naissent les rumeurs ! Une fois, ma grande sœur et ses amies sont entrées chez lui en cachette ; elles en sont retournées en disant que c'était un sorcier et qu'il avait beaucoup de tubes à essai et d'éprouvettes. Comme un alchimiste et qu'au milieu de sa chambre, il y avait même un cercle pour invoquer le diable et faire des séances de spiritisme.

Tradabordo a dit…

Tu vois un peu comment naissent les rumeurs ! Une fois, ma grande sœur et ses amies sont entrées chez lui en cachette ; elles en sont retournées [FS] en disant que c'était un sorcier et qu'il avait beaucoup [pas mieux ?] de tubes à essai et d'éprouvettes. [ah bah non… pas un point ; il faut relier à ce qui précède] Comme un alchimiste et qu'au milieu de sa chambre, il y avait même un cercle pour invoquer le diable et faire des séances de spiritisme.

Sonita a dit…

Tu vois un peu comment naissent les rumeurs ! Une fois, ma grande sœur et ses amies sont entrées chez lui en cachette ; elles sont rentrées en disant que c'était un sorcier et qu'il avait énormément de tubes à essai et d'éprouvettes ; comme un alchimiste et qu'au milieu de sa chambre, il y avait même un cercle pour invoquer le diable et faire des séances de spiritisme.

Tradabordo a dit…

Tu vois un peu comment naissent les rumeurs ! Une fois, ma grande sœur et ses amies sont entrées chez lui en cachette ; elles sont rentrées [non, remets le « en » mais avec le bon verbe] en disant que c'était un sorcier et qu'il avait énormément de tubes à essai et d'éprouvettes ; [virgule] comme un alchimiste et qu'au milieu de sa chambre, il y avait même un cercle pour invoquer le diable et faire des séances de spiritisme.

Tradabordo a dit…

Tu vois un peu comment naissent les rumeurs ! Une fois, ma grande sœur et ses amies sont entrées chez lui en cachette ; elles sont rentrées [non, remets le « en » mais avec le bon verbe] en disant que c'était un sorcier et qu'il avait énormément de tubes à essai et d'éprouvettes ; [virgule] comme un alchimiste et qu'au milieu de sa chambre, il y avait même un cercle pour invoquer le diable et faire des séances de spiritisme.

Sonita a dit…

Tu vois un peu comment naissent les rumeurs ! Une fois, ma grande sœur et ses amies sont entrées chez lui en cachette ; elles en sont sorties en disant que c'était un sorcier et qu'il avait énormément de tubes à essai et d'éprouvettes, comme un alchimiste et qu'au milieu de sa chambre, il y avait même un cercle pour invoquer le diable et faire des séances de spiritisme.

Tradabordo a dit…

Tu vois un peu comment naissent les rumeurs ! Une fois, ma grande sœur et ses amies sont entrées chez lui en cachette ; elles en sont sorties [je te propose « ressorties »] en disant que c'était un sorcier et qu'il avait énormément [« un tas » ?] de tubes à essai et d'éprouvettes, comme un alchimiste [virgule ?] et qu'au milieu de sa chambre, il y avait même un cercle pour invoquer le diable et faire des séances de spiritisme.

Sonita a dit…

Tu vois un peu comment naissent les rumeurs ! Une fois, ma grande sœur et ses amies sont entrées chez lui en cachette ; elles en sont ressorties en disant que c'était un sorcier et qu'il avait un tas de tubes à essai et d'éprouvettes, comme un alchimiste, et qu'au milieu de sa chambre, il y avait même un cercle pour invoquer le diable et faire des séances de spiritisme.

Tradabordo a dit…

Tu vois un peu comment naissent les rumeurs ! Une fois, ma grande sœur et ses amies sont entrées chez lui en cachette ; elles en sont ressorties en disant que c'était un sorcier et qu'il avait un tas de tubes à essai et d'éprouvettes, comme un alchimiste, et qu'au milieu de sa chambre, il y avait même un cercle pour invoquer le diable et faire des séances de spiritisme.

OK.