lundi 6 juillet 2009

Un petit billet lexical de Laëtitia, « la pobre profe buena »

En photo : Goat with Fringe - Cabra con Flequillo en Punta Indio par Gabriel Robledo

Dans la série : Les lutins jaunes en veulent toujours plus (et c’est bien fait pour moi)

Describir a una persona

Alors voilà, j’arrive un beau matin en classe de 6ème, avec un cours à peine préparé puisque déjà fait avec les 4èmes. Le thème : describir a una persona. Très sereine, je commence par la taille puis la corpulence (jusqu’ici tout va bien), la couleur des yeux (jusqu’ici tout va bien)... J’aborde enfin les cheveux : cheveux courts, cheveux longs...
« Ah oui, mais moi j’ai une frange ! », lance une élève.
Moi :
« Oui, oui. On dit flequillo. »
Une chance que je connaisse le terme en espagnol, car au Pérou on dit cerquillo. Mais je sens que la tension monte et que c’est le début des problèmes.
« Et comment on dit houppette ?... et la boule à zéro ?... et moi j’ai les cheveux en brosse ?... et la coupe au bol ? Ah ah ah ! »
Dans la joie et la bonne humeur.
Eh bien moi, je ris jaune.
Oui, parce que le petit 6ème en cours d’initiation espagnol, ne tient absolument pas compte du fait que plus il y aura de vocabulaire au tableau, plus il en aura à apprendre à la maison.
Croyez-vous que ça m’aie servi de leçon ? Que nenni.
Dans un prochain épisode vous verrez comment je me suis fait avoir, une nouvelle fois, avec les animaux, et vous saurez peut-être pourquoi j’appelle mes petits 6èmes les lutins jaunes.

Du coup :

La coupe : el corte
La coupe au bol : el corte a tazón
La coupe au carré : el corte cuadrado/el corte bob
La coupe afro : el corte afro
La boule à zéro : rapado al cero
Les cheveux en brosse : el pelo a cepillo
La coupe en dégradés : el corte a capas
Les cheveux effilés : el pelo desfilado
Le balayage : reflejos/el balayage
La permanente : la permanente
Les mèches (de couleur) : las mechas
La mèche : el mechón
La houppette : el mechón
Des reflets : un brillo
L’anglaise : el tirabuzón
Les cheveux ondulés : el pelo ondulado
Les cheveux desséchés : el pelo acartonado
Les cheveux ternes : el pelo apagado
Les pointes fourchues : puntas rotas/partidas
Se brosser les cheveux : cepillarse el pelo
Egaliser : igualar
Défriser : alaciar
Lisser : alisar

La coiffure : el peinado
Les cheveux relevés : el pelo recogido
La queue de cheval : la cola de caballo
Le brushing : el secado a mano/el brushing
La frange sur le côté : el flequillo de lado
Le coiffé-décoiffé : el peinado talco (talcomotelevantas)
La raie à gauche : la raya a la izquierda
La banane : el tupé

Les instruments : la herramienta
Le fer à friser : el rizador
Le fer à lisser : el alisador
Les rouleaux : los rulos
La tondeuse : la maquinilla
La barrette : el pasador (de pelo)
L’épingle : la horquilla
La perruque : la peluca
Les extensions : las extensiones de cabello
Le gel : el gel fijador
La laque : la laca
Le henné : la alheña/la henna
La couleur : el tinte

3 commentaires:

Tradabordo a dit…

Franchement, Laëtitia, j'attends la suite avec impatience…

Unknown a dit…

jajajajaja !!!! Moi aussi je voudrais bien connaître la suite!

Brigitte a dit…

Super Laetitia ! Merci pour ce lexique bien utile !