jeudi 20 septembre 2012

Les Lunes – phrases 177-178

—Aquí… está… —mascullé,  con poco aliento.
La tomé con manos temblorosas.

Traduction temporaire :
— La… voici… – marmonnai-je,  hors d'haleine. Je la pris dans mes mains tremblantes.

5 commentaires:

Elena a dit…

— La… voici… – marmonnai-je, hors d'haleine. Je la prit dans mes mains tremblantes.

"en tremblant des mains" ?

Tradabordo a dit…

« Je la prit » = grammaire.

OK pour le reste.

Hélène a dit…

— La… voici… – marmonnai-je, hors d'haleine. Je la pris dans mes mains tremblantes.

OK

Elena a dit…

— La… voici… – marmonnai-je, hors d'haleine. Je la pris dans mes mains tremblantes.

Rezut !

Unknown a dit…

— La… voici… – marmonnai-je, hors d'haleine. Je la pris dans mes mains tremblantes.