lundi 24 septembre 2012

Les Météores – phrase 170

Las llamas se apagaron y quedaron dos hilos de humo gris.

Traduction temporaire :
Les flammes s’éteignirent sur deux minces colonnes de fumée grise.

6 commentaires:

Emilie a dit…

Les flammes s’éteignirent et il n’en resta que deux filets de fumée grise.

Je pense aussi à "remplacées par", mais on perd l'idée de "rester".

Tradabordo a dit…

Non, pas « n'en ».

Je pense qu'on peut faire un enchaînement

« s'éteignirent sur… »

Emilie a dit…

Comme ça?

Les flammes s’éteignirent sur deux filets de fumée grise.

Tradabordo a dit…

Oui… sauf que « filets » pose pb ; « mince colonne » ?

Emilie a dit…

Les flammes s’éteignirent sur deux minces colonnes de fumée grise.

Tradabordo a dit…

Les flammes s’éteignirent sur deux minces colonnes de fumée grise.

OK.

Elena ?