jeudi 17 janvier 2013

Les Ollantay – phrases 346-347

Llegamos a una oficina de consultas muy cómoda. El consejero se sienta detrás de un escritorio sobrio de madera clara como de pino Oregon.

Traduction temporaire :
Nous arrivons dans un bureau très confortable. Le type s'assied derrière une table sobre, en bois clair, genre pin d'Oregon.

7 commentaires:

Justine a dit…

Nous arrivons dans un bureau très confortable. Le conseiller s'assied derrière un secrétaire sobre, en bois clair, à l'instar du Pin d'Oregon.

Tradabordo a dit…

Nous arrivons dans un bureau très confortable. Le conseiller [« type », histoire de changer ?] s'assied derrière un secrétaire [FS basique] sobre, en bois clair, à l'instar [peu naturel ici] du Pin d'Oregon.

Justine a dit…

J'ai choisi table pour ne pas répéter « bureau »

Nous arrivons dans un bureau très confortable. Le type s'assied derrière une table sobre, en bois clair, comme du Pin d'Oregon.

Tradabordo a dit…

Nous arrivons dans un bureau très confortable. Le type s'assied derrière une table sobre, en bois clair, comme du [ou « genre » ?] Pin [pourquoi une majuscule, au fait ? C'est une marque ?] d'Oregon.

Justine a dit…

Nous arrivons dans un bureau très confortable. Le type s'assied derrière une table sobre, en bois clair, genre pin d'Oregon.



Tradabordo a dit…

Nous arrivons dans un bureau très confortable. Le type s'assied derrière une table sobre, en bois clair, genre pin d'Oregon.

OK.

Émilie ?

Emilie a dit…

Nous arrivons dans un bureau très confortable. Le type s'assied derrière une table sobre, en bois clair, genre pin d'Oregon.

OK.