samedi 5 janvier 2013

Projet Elena – phrase 20

A la distancia de un brazo, nada más, la pared continuaba con ese brillo de fuego y su olor a espíritu del mal.

Traduction temporaire :
À la distance d'un bras, pas plus, le mur conservait son éclat et son odeur d'esprit maléfique.

12 commentaires:

Elena a dit…

À une distance d'un bras, pas plus, le mur continuait d'avoir l'éclat du feu et son odeur à esprit maléfique.

Tradabordo a dit…

À une distance d'un bras, pas plus, le mur continuait [ce verbe ne pas va pas… Oublie la V.O. et ne prends en compte que le sens] d'avoir l'éclat du feu et son odeur à esprit maléfique.

Elena a dit…

À une distance d'un bras, pas plus, le mur avait toujours son éclat de feu et son odeur à esprit maléfique.

Tradabordo a dit…

À une distance d'un bras, pas plus, le mur avait toujours [un verbe pour dire qu'on a toujours ? C……… ?] son éclat de feu [trouve un synonyme ; c'est dommage de gâcher un « feu »] et son odeur à esprit maléfique [« odeur à esprit » ?????].

Elena a dit…

À une distance d'un bras, pas plus, le mur était constamment en flammes et sentait comme un esprit maléfique.

"avait l'odeur d'un esprit maléfique" ?

J'ai aussi pensé à "flamboyant".

Tradabordo a dit…

A la distancia de un brazo, nada más, la pared continuaba con ese brillo de fuego y su olor a espíritu del mal.

À une [« la », comme en V.O.] distance d'un bras, pas plus, le mur était constamment [c'est le verbe qui commence par « C » ; ça aura une incidence sur la suite] en flammes et sentait comme un esprit maléfique.

Elena a dit…

Me rindo por el verbo...

Tradabordo a dit…

« conserver »

Elena a dit…

À une distance d'un bras, pas plus, le mur conservait son éclat et son odeur d'esprit maléfique.

Tradabordo a dit…

À une distance d'un bras, pas plus, le mur conservait son éclat et son odeur d'esprit maléfique.

OK.

Tradabordo a dit…

Après relecture :

À une [« la »… comme en V.O. / cf commentaire précédent] distance d'un bras, pas plus, le mur conservait son éclat et son odeur d'esprit maléfique.

Elena a dit…

À la distance d'un bras, pas plus, le mur conservait son éclat et son odeur d'esprit maléfique.