Su sombra le gustaba para sentarse a descansar y dejar que las ideas se acomodaran, del mismo modo que todos los demás hombres —y él también— dejaban que la carne de un animal peludo se acomodara en su estómago.
Traduction temporaire :
Il aimait s'assoir et se reposer à leur ombre et laisser les idées trouver leur place, de la même manière que les hommes – lui compris – laissaient la viande d'un animal poilu trouver leur place dans leur estomac.
Il aimait s'assoir et se reposer à leur ombre et laisser les idées trouver leur place, de la même manière que les hommes – lui compris – laissaient la viande d'un animal poilu trouver leur place dans leur estomac.
8 commentaires:
Il aimait s'assoir à leur ombre pour se reposer et laisser les idées se replacer, de la même manière que tous les hommes — lui y compris — laissaient la viande d'un animal poilu se replacer dans leur estomac.
bon, "replacer" n'est pas top...
Il aimait s'assoir à leur ombre [tu as trop changé ; OK pour il aimait… mais après reviens à la V.O.] pour se reposer et laisser les idées se replacer [FS non ; « acomodarse », c'est tout], de la même manière [pas besoin de « manière »] que tous [et « demás » ?] les hommes — lui y [pas besoin de « y »] compris — laissaient la viande d'un animal poilu se replacer [idem] dans leur estomac.
Il aimait s'assoir et se reposer à leur ombre et laisser les idées s'accommoder, de même que tous les autres hommes — lui compris — laissaient la viande d'un animal poilu s'accommoder dans leur estomac.
Su sombra le gustaba para sentarse a descansar y dejar que las ideas se acomodaran, del mismo modo que todos los demás hombres —y él también— dejaban que la carne de un animal peludo se acomodara en su estómago.
Il aimait s'assoir et se reposer à leur ombre et laisser les idées s'accommoder [« trouver leur place » ?], de même [je pense que tu devrais ajouter « manière » ou « façon » ici] que tous les autres hommes — lui compris — laissaient la viande d'un animal poilu s'accommoder [idem] dans leur estomac.
Il aimait s'assoir et se reposer à leur ombre et laisser les idées trouver leur place, de la même manière que tous les autres hommes — lui compris — laissaient la viande d'un animal poilu trouver leur place dans leur estomac.
Il aimait s'assoir et se reposer à leur ombre et laisser les idées trouver leur place, de la même manière que tous [supprime] les autres [supprime aussi, puisqu'il dit « lui compris » après : pas logique, sinon] hommes — lui compris — laissaient la viande d'un animal poilu trouver leur place dans leur estomac.
Il aimait s'assoir et se reposer à leur ombre et laisser les idées trouver leur place, de la même manière que les hommes — lui compris — laissaient la viande d'un animal poilu trouver leur place dans leur estomac.
Il aimait s'assoir et se reposer à leur ombre et laisser les idées trouver leur place, de la même manière que les hommes — lui compris — laissaient la viande d'un animal poilu trouver leur place dans leur estomac.
OK.
Enregistrer un commentaire