Je viens de recevoir ce mail, que je vous transmets sur-le-champ, avec l'adresse mail de la personne à contacter (si vous êtes intéressés). Je lui ai demandé de nous détailler son projet… J'attends donc davantage d'informations.
Madame,
Je suis actuellement en master 2 professionnel "métier du texte et de l'édition" à l'Université de Rennes 2. Je vous contacte car j'aimerai savoir si un ou une de vos élèves serait intéressé(e)s pour traduire un roman contemporain de langue espagnol.
Dans le cadre de ma formation, je dois monter un projet professionnel. Il consiste à la création d'une collection d'auteurs hispanoaméricains contemporains. Le travail serait dans un premier temps, bénévole puis si nous réussissons à le faire publier, le traducteur ou la traductrice sera reconnu comme auteur et touchera donc le salaire qui lui est du (dans le cas d'une publication, que je ne peux malheureusement assurer.)
Je me tiens à votre disposition pour toute information complémentaire,
Si un ou une de vos élèves est interessé, contactez-moi,
Cordialement,
Stéphanie MAZE
steph_maze@hotmail.com
Je suis actuellement en master 2 professionnel "métier du texte et de l'édition" à l'Université de Rennes 2. Je vous contacte car j'aimerai savoir si un ou une de vos élèves serait intéressé(e)s pour traduire un roman contemporain de langue espagnol.
Dans le cadre de ma formation, je dois monter un projet professionnel. Il consiste à la création d'une collection d'auteurs hispanoaméricains contemporains. Le travail serait dans un premier temps, bénévole puis si nous réussissons à le faire publier, le traducteur ou la traductrice sera reconnu comme auteur et touchera donc le salaire qui lui est du (dans le cas d'une publication, que je ne peux malheureusement assurer.)
Je me tiens à votre disposition pour toute information complémentaire,
Si un ou une de vos élèves est interessé, contactez-moi,
Cordialement,
Stéphanie MAZE
steph_maze@hotmail.com
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire