Le premier atelier de traduction tutoré de Jean-Marie Saint-Lu aura lieu vendredi après-midi prochain, à partir de 14h00, en salle H 118.
Un petit message du "maître traducteur" pour ses "apprenties", Blandine et Jacqueline :
Texte proposé :
Antonio Caballero, Sin remedio, Alfaguara, Bogotá 1984, édition 2004 révisée par l’auteur.
Antonio Caballero est né à Bogotá en 1945. Sin remedio est son unique roman. Constamment réédité, véritable « livre culte » en Colombie, c’est l’histoire d’un jeune bourgeois vélléitaire qui voudrait être un grand poète, aux prises avec une société dont il voit les tares, mais contre laquelle il est incapable de s’engager. Ce roman est un portrait juste et vivant de la société colombienne du début des années quatre-vingt, avec ses soubresauts politiques et les débuts de la montée des narco-trafiquants.
Traduisez ce que vous pourrez, en privilégiant la qualité plutôt que la quantité.
Bon travail et au 21 novembre.
Un petit message du "maître traducteur" pour ses "apprenties", Blandine et Jacqueline :
Texte proposé :
Antonio Caballero, Sin remedio, Alfaguara, Bogotá 1984, édition 2004 révisée par l’auteur.
Antonio Caballero est né à Bogotá en 1945. Sin remedio est son unique roman. Constamment réédité, véritable « livre culte » en Colombie, c’est l’histoire d’un jeune bourgeois vélléitaire qui voudrait être un grand poète, aux prises avec une société dont il voit les tares, mais contre laquelle il est incapable de s’engager. Ce roman est un portrait juste et vivant de la société colombienne du début des années quatre-vingt, avec ses soubresauts politiques et les débuts de la montée des narco-trafiquants.
Traduisez ce que vous pourrez, en privilégiant la qualité plutôt que la quantité.
Bon travail et au 21 novembre.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire