lundi 17 novembre 2008

Mes premiers pas d'apprentie traductrice : Laure Labat

En photo : pour satisfaire la curiosité dévorante des apprentis, voici, enfin, de la part de Caroline, la fameuse mouche plate des Galapagos… sollicitée à maintes reprises en cours.


Mes premiers pas d'apprentie traductrice

Déjà cinq semaines écoulées depuis que nous avons commencé notre apprentissage… Bon six ! Qu’est-ce qui a changé ? Tout ! Le texte n’est plus un prétexte à l’exercice grammatical académique. Enfin les mots deviennent ludiques ! Et moi je deviens un peu schizophrène… les ateliers de traductions sont une véritable émulation et mes traductions me suivent partout ! J’ai des idées en me brossant les dents… vite ! vite ! Un stylo avant que j'oublie ! Des idées au milieu de conversations, au milieu d’un film, au milieu de la foule… Un hémisphère de mon cerveau est branché en mode « trad ». Propulsée dans un univers parallèle, je vis avec monsieur Grogo, Shola et les « ovejalíes », des cabots déchiquetés par des escalators, Roseta à Cuba qui me parle de sa grille… Ils me parlent tous et j’essaie de voir et d'entendre ce qu’ils me disent. Désolée Roseta mais ta grille je ne sais pas encore où monsieur Guzman l’a installée ! Attends Shola, tu es assise sur un fauteuil, là ? C’est pas plutôt un canapé ? Et « sofa » on le dit en français… non ? Marina a quoi ça ressemble les « pepas » el la « cola de cuadrils » ? Google est là et grâce à lui je visualise tout ou presque… la mouche plate des Galapagos pas encore… Mais les vigognes frisées, oui !

Aucun commentaire: