le vendredi 3 avril nous aurons la visite de mon amie Micheline Durand ; sans doute avez-vous croisé son nom sur votre Larousse bilingue… car elle a participé activement à sa composition. Mais elle est beaucoup plus que cela. Non seulement elle a été enseignante à Sciences Po Paris et à l'ESIT pendant des années, mais elle vient juste de prendre sa retraite d'interprète officielle du Quai d'Orsay – fonction qu'elle assumait également depuis des années. Pour résumer : c'est elle qui assurait la traduction des discours et des entretiens du Président de la République, des ministres… avec les chefs d'États, les ministres… des pays de langue espagnole. Quelqu'un de très intéressant en somme… et très précieux pour nous.
Le matin, elle donnera une conférence d'une demi-heure sur l'interprétariat en général, dans le cadre du "Forum des langues"… (je vous communiquerai le programme ultérieurement) et l'après-midi, elle sera là rien que pour nous. Seront associés à la séance de travail les étudiants volontaires de L3 et de M1 parcours traduction-traductologie. Bref, nous serons entre nous… gens de la traduction…
Je suis ravie de l'accueillir parmi nous…
Le matin, elle donnera une conférence d'une demi-heure sur l'interprétariat en général, dans le cadre du "Forum des langues"… (je vous communiquerai le programme ultérieurement) et l'après-midi, elle sera là rien que pour nous. Seront associés à la séance de travail les étudiants volontaires de L3 et de M1 parcours traduction-traductologie. Bref, nous serons entre nous… gens de la traduction…
Je suis ravie de l'accueillir parmi nous…
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire