dimanche 2 décembre 2012

Les Pikimachay – phrases 187-188

–Me fui detrás de unos arbustos y me escondí mejor. Me arrodillé y allí, mirando su ventana, una de las dos que dan a la calle, cual fuera, no importaba, miraba una, miraba la otra, tras una de esas tendría que estar ella, me desabroché el pantalón, me abrí el cierre, y me la corrí.

Traduction temporaire :
— Je suis allé derrière des arbustes pour mieux me cacher. Je me suis agenouillé et de là, les yeux fixés sur sa fenêtre, l’une des deux qui donnent sur la rue, peu importe laquelle puisque, sachant qu'elle devait être derrière l'une ou l'autre, j'alternais, j’ai déboutonné mon pantalon, j’ai ouvert ma braguette et j’ai éjaculé.

13 commentaires:

Manon a dit…

— Je suis allé derrière des arbustes et je me suis mieux caché. Je me suis agenouillé et de là, regardant sa fenêtre, l’une des deux qui donne sur la rue, peu importe laquelle, c’était pas important, je regardais l’une, je regardais l’autre, elle devait être derrière l’une d’elles, j’ai déboutonné mon pantalon, j’ai ouvert ma braguette et j’ai éjaculé.

Tradabordo a dit…

— Je suis allé derrière des arbustes et [« pour » ?] je me suis mieux caché. Je me suis agenouillé et de là, regardant [avec « les yeux fixés sur » ?] sa fenêtre, l’une des deux qui donne [grammaire] sur la rue, peu importe laquelle, c’était pas important, je regardais [avec « passer » ?] l’une, je regardais l’autre, elle devait [cheville « bien » ?] être derrière l’une d’elles, j’ai déboutonné mon pantalon, j’ai ouvert ma braguette et j’ai éjaculé.

Unknown a dit…

— Je suis allé derrière des arbustes pour mieux me cacher. Je me suis agenouillé et de là, les yeux fixés sur sa fenêtre, l’une des deux qui donnait sur la rue, peu importe laquelle, c’était pas important, je passais de l'une à l’autre ; elle devait bien être derrière l’une d’elles, j’ai déboutonné mon pantalon, j’ai ouvert ma braguette et j’ai éjaculé.

On a deux fois "derrière"... Je réfléchis à une solution.

Tradabordo a dit…

— Je suis allé derrière des arbustes pour mieux me cacher. Je me suis agenouillé et de là, les yeux fixés sur sa fenêtre, l’une des deux qui donnait [grammaire] sur la rue, peu importe laquelle, c’était pas important, je passais de l'une à l’autre ; [non, pas de ;] elle devait bien être derrière l’une d’elles, j’ai déboutonné mon pantalon, j’ai ouvert ma braguette et j’ai éjaculé.

Julie Sanchez a dit…

— Je suis allé derrière des arbustes pour mieux me cacher. Je me suis agenouillé et de là, les yeux fixés sur sa fenêtre, l’une des deux qui donnaient sur la rue, peu importe laquelle, c’était pas important, je passais de l'une à l’autre, elle devait bien être derrière l’une d’elles, j’ai déboutonné mon pantalon, j’ai ouvert ma braguette et j’ai éjaculé.

Unknown a dit…

— Je suis allé derrière des arbustes pour mieux me cacher. Je me suis agenouillé et de là, les yeux fixés sur sa fenêtre, l’une des deux qui donnent sur la rue, peu importe laquelle, c’était pas important, je passais de l'une à l’autre, elle devait bien être derrière l’une d’elles, j’ai déboutonné mon pantalon, j’ai ouvert ma braguette et j’ai éjaculé.

Tradabordo a dit…

— Je suis allé derrière des arbustes pour mieux me cacher. Je me suis agenouillé et de là, les yeux fixés sur sa fenêtre, l’une des deux qui donnent sur la rue, peu importe laquelle, c’était pas important, je passais de l'une à l’autre, elle devait bien être derrière l’une d’elles [mets-le avant… Je pense que d'un point de vue logique, ce serait mieux avec « c'était pas important »], j’ai déboutonné mon pantalon, j’ai ouvert ma braguette et j’ai éjaculé.

Unknown a dit…

— Je suis allé derrière des arbustes pour mieux me cacher. Je me suis agenouillé et de là, les yeux fixés sur sa fenêtre, l’une des deux qui donnent sur la rue, elle devait bien être derrière l’une d’elles, peu importe laquelle, c’était pas important, je passais de l'une à l’autre, j’ai déboutonné mon pantalon, j’ai ouvert ma braguette et j’ai éjaculé.

On a trois fois "l'une", est-ce qu'on essaye d'alléger un peu ?

Julie Sanchez a dit…

— Je suis allé derrière des arbustes pour mieux me cacher. Je me suis agenouillé et de là, les yeux fixés sur sa fenêtre, l’une des deux qui donnent sur la rue, peu importe laquelle, elle devait bien être derrière l’une d’elles, c’était pas important, je passais de l'une à l’autre, j’ai déboutonné mon pantalon, j’ai ouvert ma braguette et j’ai éjaculé.

Tradabordo a dit…

Je vous propose :

— Je suis allé derrière des arbustes pour mieux me cacher. Je me suis agenouillé et de là, les yeux fixés sur sa fenêtre, l’une des deux qui donnent sur la rue, peu importe laquelle puisque, sachant qu'elle devait être derrière l'un ou l'autre, j'alternais, j’ai déboutonné mon pantalon, j’ai ouvert ma braguette et j’ai éjaculé.

OK ?

Unknown a dit…

OK pour moi, j'ai juste modifié la coquille "l'un" :

— Je suis allé derrière des arbustes pour mieux me cacher. Je me suis agenouillé et de là, les yeux fixés sur sa fenêtre, l’une des deux qui donnent sur la rue, peu importe laquelle puisque, sachant qu'elle devait être derrière l'une ou l'autre, j'alternais, j’ai déboutonné mon pantalon, j’ai ouvert ma braguette et j’ai éjaculé.

Tradabordo a dit…

Merci.

— Je suis allé derrière des arbustes pour mieux me cacher. Je me suis agenouillé et de là, les yeux fixés sur sa fenêtre, l’une des deux qui donnent sur la rue, peu importe laquelle puisque, sachant qu'elle devait être derrière l'une ou l'autre, j'alternais, j’ai déboutonné mon pantalon, j’ai ouvert ma braguette et j’ai éjaculé.

Julie ?

Julie Sanchez a dit…

— Je suis allé derrière des arbustes pour mieux me cacher. Je me suis agenouillé et de là, les yeux fixés sur sa fenêtre, l’une des deux qui donnent sur la rue, peu importe laquelle puisque, sachant qu'elle devait être derrière l'une ou l'autre, j'alternais, j’ai déboutonné mon pantalon, j’ai ouvert ma braguette et j’ai éjaculé.

Ok!