samedi 1 décembre 2012

Projet Céline 2 – phrase 44

Lo que más le preocupaba era que si el juicio final se parecía a los de la Tierra, en algún momento le iban a hacer preguntas y no sabía qué respuesta darles cuando le preguntaran por Adriana.

Traduction temporaire :
Ce qui le préoccupait le plus, c’était que si le jugement dernier ressemblait à la justice terrestre, tôt ou tard, on lui poserait des questions ; or il ne saurait pas quelle réponse donner quand on l’interrogerait sur Adriana.

6 commentaires:

Unknown a dit…

Ce qui le préoccupait le plus, c’était que si le jugement dernier ressemblait à la justice sur Terre, à un moment ou à un autre, on allait lui poser des questions et il ne savait pas quelle réponse leur donner quand on l’interrogerait sur Adriana.

Tradabordo a dit…

Ce qui le préoccupait le plus, c’était que si le jugement dernier ressemblait à la justice sur Terre [ou avec « l'adjectif » ; comme tu veux], à un moment ou à un autre, on allait lui poser [ou directement « poserait » ?] des questions et il ne savait pas quelle réponse leur [a-t-on besoin de « leur » ?] donner quand on l’interrogerait sur Adriana.

Unknown a dit…

Ce qui le préoccupait le plus, c’était que si le jugement dernier ressemblait à la justice terrienne, tôt ou tard, on lui poserait des questions et il ne saurait pas quelle réponse donner quand on l’interrogerait sur Adriana.

J’ai remplacé « à un moment ou à un autre » car on avait déjà « d’un moment à l’autre » dans la phrase précédente.

Tradabordo a dit…

Ce qui le préoccupait le plus, c’était que si le jugement dernier ressemblait à la justice terrienne [là, tu es dans la SF ; adjectif mal choisi ;-)], tôt ou tard, on lui poserait des questions et [ou « or » ?] il ne saurait pas quelle réponse donner quand on l’interrogerait sur Adriana.

Unknown a dit…

Ce qui le préoccupait le plus, c’était que si le jugement dernier ressemblait à la justice terrestre, tôt ou tard, on lui poserait des questions ; or il ne saurait pas quelle réponse donner quand on l’interrogerait sur Adriana.

Tradabordo a dit…

Ce qui le préoccupait le plus, c’était que si le jugement dernier ressemblait à la justice terrestre, tôt ou tard, on lui poserait des questions ; or il ne saurait pas quelle réponse donner quand on l’interrogerait sur Adriana.

OK.