En una mercería es difícil notar el paso del tiempo. ¿Eran los mismos los carretes de hilo, las agujas, las hebillas de cinturón? Prefirió no averiguar y quedarse con la duda.
Traduction temporaire :
Dans une mercerie, il est difficile de remarquer le passage du temps. S’agissait-il des mêmes bobines de fil, aiguilles et boucles de ceinture ? Il avait préféré ne pas vérifier et rester dans le doute.
Dans une mercerie, il est difficile de remarquer le passage du temps. S’agissait-il des mêmes bobines de fil, aiguilles et boucles de ceinture ? Il avait préféré ne pas vérifier et rester dans le doute.
6 commentaires:
Dans une mercerie, il est difficile de remarquer le passage du temps. S’agissait-il des mêmes bobines de fil, aiguilles et boucles de ceinture ? Il avait préféré ne pas le vérifier et garder le doute.
Dans une mercerie, il est difficile de remarquer le passage du temps. S’agissait-il des mêmes bobines de fil, aiguilles et boucles de ceinture ? Il avait préféré ne pas le [pas besoin] vérifier et garder [ce sera mieux avec « rester »] le doute.
Dans une mercerie, il est difficile de remarquer le passage du temps. S’agissait-il des mêmes bobines de fil, aiguilles et boucles de ceinture ? Il avait préféré ne pas vérifier et rester avec le doute.
Dans une mercerie, il est difficile de remarquer le passage du temps. S’agissait-il des mêmes bobines de fil, aiguilles et boucles de ceinture ? Il avait préféré ne pas vérifier et rester avec [« avec » ou « dans » ? J'hésite] le doute.
Dans une mercerie, il est difficile de remarquer le passage du temps. S’agissait-il des mêmes bobines de fil, aiguilles et boucles de ceinture ? Il avait préféré ne pas vérifier et rester dans le doute.
Dans une mercerie, il est difficile de remarquer le passage du temps. S’agissait-il des mêmes bobines de fil, aiguilles et boucles de ceinture ? Il avait préféré ne pas vérifier et rester dans le doute.
OK.
Enregistrer un commentaire