Miro las caras de mis compañeros y los imagino armando, entre todos, los mensajes. Incluso a los que también son víctimas de la burla.
Traduction temporaire :
J'observe les visages de mes collègues et je les imagine en train de rédiger les messages collectivement, y compris ceux qui en sont ensuite victimes.
J'observe les visages de mes collègues et je les imagine en train de rédiger les messages collectivement, y compris ceux qui en sont ensuite victimes.
5 commentaires:
J'observe les visages de mes collègues et je les imagine en train de rédiger les messages conjointement. Y compris ceux qui sont victimes des moqueries.
J'observe les visages de mes collègues et je les imagine [on n'a pas déjà usé et abusé de ce verbe ? Il se peut que je me trompe de texte… Vérifie et, le cas échéant, varie un peu] en train de rédiger les messages conjointement [« collectivement » ?]. [virgule] Y compris ceux qui sont victimes des [« desdites »] moqueries [pas très bien choisi].
J'observe les visages de mes collègues et je les imagine en train de rédiger les messages collectivement, y compris ceux qui sont victimes desdites farces.
Pour imaginer, tu te trompes de texte, en effet...
J'observe les visages de mes collègues et je les imagine en train de rédiger les messages collectivement, y compris ceux qui sont victimes desdites farces.
On devrait simplifier :
J'observe les visages de mes collègues et je les imagine en train de rédiger les messages collectivement, y compris ceux qui en sont ensuite victimes.
OK ?
J'observe les visages de mes collègues et je les imagine en train de rédiger les messages collectivement, y compris ceux qui en sont ensuite victimes.
Oui, parfait !
Enregistrer un commentaire