El guardia me ofrece el origami de un gato en papel verde flúo. No logro hacerle los bigotes, se disculpa. Aníbal es el único empleado de la oficina que todavía me habla.
Traduction temporaire :
Le gardien m'offre un origami qui a la forme d'un chat. Comme je ne parviens pas à lui dessiner les moustaches, il s'excuse d'avoir utilisé un papier vert fluo. Aníbal est l'unique employé qui m'adresse encore la parole.
Le gardien m'offre un origami qui a la forme d'un chat. Comme je ne parviens pas à lui dessiner les moustaches, il s'excuse d'avoir utilisé un papier vert fluo. Aníbal est l'unique employé qui m'adresse encore la parole.
14 commentaires:
Le gardien m'offre un origami en forme de chat, en papier vert fluo. Je ne parviens pas à lui faire les moustaches, il s'en excuse. Aníbal est l'unique employé qui m'adresse encore la parole.
Le gardien m'offre un origami en forme de chat, en [« en » + « en » ; bof… Trouve une autre solution] papier vert fluo. Je ne parviens pas à lui faire les moustaches, il s'en [incorrect] excuse. Aníbal est l'unique employé qui m'adresse encore la parole.
Le gardien m'offre un origami en papier vert fluo qui a la forme d'un chat. Je ne parviens pas à lui faire les moustaches, il s'excuse. Aníbal est l'unique employé qui m'adresse encore la parole.
Le gardien m'offre un origami en papier vert fluo qui a la forme d'un chat. Je ne parviens pas à lui faire les moustaches, il s'excuse. Aníbal est l'unique employé qui m'adresse encore la parole.
Je te propose :
Le gardien m'offre un origami : un chat vert fluo. Il s'est excusé en me le tendant, je n'ai pas réussi les moustaches. Aníbal est l'unique employé qui m'adresse encore la parole.
OK ?
Le gardien m'offre un origami en papier vert fluo qui a la forme d'un chat. Comme je ne parviens pas à lui dessiner les moustaches, il s'excuse. Aníbal est l'unique employé qui m'adresse encore la parole.
En fait, je crois que l'idée est plutôt celle-ci. Ça m'est venu en relisant le tout.
Le gardien m'offre un origami en papier vert fluo qui a la forme d'un chat. Comme je ne parviens pas à lui dessiner les moustaches, il s'excuse [du coup, je ne comprends pas ce qu'il veut dire]. Aníbal est l'unique employé qui m'adresse encore la parole.
Je suppose qu'il s'excuse de l'avoir fait en papier vert fluo, et qu'il ne puisse pas lui faire les moustaches... une contrariété de plus.
Oui, mais il faut lever l'ambiguïté sur le « je »… ou alors mettre des guillemets.
Le gardien m'offre un origami en papier vert fluo qui a la forme d'un chat. Comme je ne parviens pas à lui dessiner les moustaches, il s'excuse du papier. Aníbal est l'unique employé qui m'adresse encore la parole.
Le gardien m'offre un origami en papier vert fluo qui a la forme d'un chat. Comme je ne parviens pas à lui dessiner les moustaches, il s'excuse du papier [incorrect]. Aníbal est l'unique employé qui m'adresse encore la parole.
Le gardien m'offre un origami en papier vert fluo qui a la forme d'un chat. Comme je ne parviens pas à lui dessiner les moustaches, il s'excuse du papier utilisé. Aníbal est l'unique employé qui m'adresse encore la parole.
Le gardien m'offre un origami en papier vert fluo qui a la forme d'un chat. Comme je ne parviens pas à lui dessiner les moustaches, il s'excuse du papier utilisé [le truc, c'est qu'on ne comprend pas le lien… + ça ne va pas « s'excuse du papier… » + Si tu dois garder « papier », supprime l'autre dans la phrase d'avant]. Aníbal est l'unique employé qui m'adresse encore la parole.
Le gardien m'offre un origami qui a la forme d'un chat. Comme je ne parviens pas à lui dessiner les moustaches, il s'excuse d'avoir utilisé un papier vert fluo. Aníbal est l'unique employé qui m'adresse encore la parole.
Le gardien m'offre un origami qui a la forme d'un chat. Comme je ne parviens pas à lui dessiner les moustaches, il s'excuse d'avoir utilisé un papier vert fluo. Aníbal est l'unique employé qui m'adresse encore la parole.
Ok. Cette fois, c'est bien.
Enregistrer un commentaire