samedi 1 décembre 2012

Projet Nadia 2 – phrases 32-34

Ella, mientras, limpió el salón entero. De América y de la situación en Argentina hace un tiempo. Limpió el baño, barrió el pasillo,  hizo la cama.

Traduction temporaire :
Elle,  pendant ce temps-là, nettoya le salon de fond en comble. De l'Amérique et de la situation en Argentine, il y a quelque temps. Elle s'occupa de la salle de bain,  balaya le couloir, fit le lit.

4 commentaires:

Unknown a dit…

Ella, mientras, limpió el salón entero. De América y de la situación en Argentina hace un tiempo. Limpió el baño, barrió el pasillo, hizo la cama.

Elle, pendant ce temps-là, nettoya le salon en entier. De l'Amérique et de la situation en Argentine, ça fait un moment. Elle lava la salle de bain, balaya le couloir, fit le lit.

Tradabordo a dit…

Elle, pendant ce temps-là, nettoya le salon en entier [ou « de fond en comble » ? Je te laisse choisir]. De l'Amérique et de la situation en Argentine, ça fait un moment [CS ? Ambigu dans la formulation et du coup, je ne suis pas sûre de comprendre]. Elle lava [« s'occupa » pour éviter qu'on ne se rende trop compte que tu as éviter la répétition ;-)] la salle de bain, balaya le couloir, fit le lit.

Unknown a dit…

Elle, pendant ce temps-là, nettoya le salon de fond en comble. De l'Amérique et de la situation en Argentine, il y a quelque temps. Elle s'occupa de la salle de bain, balaya le couloir, fit le lit.

Tradabordo a dit…

Elle, pendant ce temps-là, nettoya le salon de fond en comble. De l'Amérique et de la situation en Argentine, il y a quelque temps. Elle s'occupa de la salle de bain, balaya le couloir, fit le lit.

OK.