mercredi 5 décembre 2012

Projet Nancy – phrase 16

Sólo sonrisas llenas de odio, miradas preñadas de miedo, y envidia lo acogían cuando bajaba a la ciudad, y el silencio.

Traduction temporaire :
Quand il descendait en ville, il n'y avait pour l'accueillir que des sourires chargés de haine, des regards empreints de peur et de jalousie, et le silence…

7 commentaires:

Nancy a dit…

Sólo sonrisas llenas de odio, miradas preñadas de miedo, y envidia lo acogían cuando bajaba a la ciudad, y el silencio.

Seuls des sourires pleins de haine, des regards empreints de peur, et de jalousie l'accueillaient quand il descendait en ville, et le silence.

Tradabordo a dit…

Seuls des sourires pleins [ou « chargés » ? Je te laisse trancher] de haine, des regards empreints de peur, [pourquoi cette virgule ?] et de jalousie l'accueillaient quand il descendait en ville, et le silence.

Globalement, la syntaxe demande à être retravaillée…

Nancy a dit…

Quand il descendait en ville, il n'y avait que des sourires chargés de haine, des regards empreints de peur et de jalousie qui l'accueillaient, et le silence.

Tradabordo a dit…

Quand il descendait en ville, il n'y avait que des sourires chargés de haine, des regards empreints de peur et de jalousie qui l'accueillaient [avec « pour… »], [points de suspension… pour justifier la mise en retrait de « silence » ?] et le silence.

Nancy a dit…

Quand il descendait en ville, il n'y avait que des sourires chargés de haine, des regards empreints de peur et de jalousie pour l'accueillir, et le silence...

Tradabordo a dit…

[trouve le raccourci clavier pour ne plus faire les points de suspension avec trois points !]

Quand il descendait en ville, il n'y avait que des sourires chargés de haine, des regards empreints de peur et de jalousie pour l'accueillir [je te propose de l'avancer], et le silence...

Ça donnerait :
Quand il descendait en ville, il n'y avait pour l'accueillir que des sourires chargés de haine, des regards empreints de peur et de jalousie, et le silence…

OK ?

Nancy a dit…

Oui, c'est mieux.