vendredi 18 janvier 2013

Projet Elena 2 – phrases 39-40

Se recostó contra la pared. Era descanso para el cuerpo, pero no para la cabeza.

Traduction temporaire :
Il se cala contre le mur. C'était reposant pour le corps, mais pas pour la tête.

4 commentaires:

Elena a dit…

Il se cala contre le mur. C'était reposant pour son corps, mais pas pour sa tête.

Tradabordo a dit…

Il se cala contre le mur. C'était reposant pour son corps [tu devrais laisser « le »], mais pas pour sa [idem] tête.

Elena a dit…

Il se cala contre le mur. C'était reposant pour le corps, mais pas pour la tête.

Tradabordo a dit…

Il se cala contre le mur. C'était reposant pour le corps, mais pas pour la tête.

OK.