Plateforme communautaire et participative de traduction espagnol / français ; français / espagnol – Université Paris Nanterre
Son grand-père lui avait donné une autre astuce.
Son grand-père lui avait donné une autre astuce.J'hésite à cause du mot « idée » – semble-t-il récurrent, volontairement, dans ce texte… Faut-il, par conséquent, le répéter ou considérer que c'est secondaire ?
Moi aussi, j'ai hésité, puis il m'a été difficile, sans tout le contexte sous les yeux, de décider. On peut le laisser pour la relecture ?
Son grand-père lui avait donné une autre astuce.OK.
Enregistrer un commentaire
4 commentaires:
Son grand-père lui avait donné une autre astuce.
Son grand-père lui avait donné une autre astuce.
J'hésite à cause du mot « idée » – semble-t-il récurrent, volontairement, dans ce texte… Faut-il, par conséquent, le répéter ou considérer que c'est secondaire ?
Moi aussi, j'ai hésité, puis il m'a été difficile, sans tout le contexte sous les yeux, de décider. On peut le laisser pour la relecture ?
Son grand-père lui avait donné une autre astuce.
OK.
Enregistrer un commentaire