Yo le contesté que no sabía, que tendría que hablarlo con mi novio y con mis padres; pero que pensaba que ellos no estarían de acuerdo.
Traduction temporaire :
Je lui ai donc répondu que je ne savais pas trop, que je devais en parler à mon petit ami et à mes parents, mais que je croyais qu’ils ne seraient pas d’accord.
Je lui ai donc répondu que je ne savais pas trop, que je devais en parler à mon petit ami et à mes parents, mais que je croyais qu’ils ne seraient pas d’accord.
4 commentaires:
Je lui ai répondu que je ne savais pas trop, que je devais en parler à mon petit ami et à mes parents ; mais que je croyais qu’ils ne seraient pas d’accord.
Je lui ai [cheville : « donc » ?] répondu [aïe / il faudra voir avec la phrase d'avant // pb « dire » - « répondre »] que je ne savais pas trop, que je devais en parler à mon petit ami et à mes parents ; [virgule] mais que je croyais qu’ils ne seraient pas d’accord.
Je lui ai donc répondu que je ne savais pas trop, que je devais en parler à mon petit ami et à mes parents, mais que je croyais qu’ils ne seraient pas d’accord.
Je lui ai donc répondu que je ne savais pas trop, que je devais en parler à mon petit ami et à mes parents, mais que je croyais qu’ils ne seraient pas d’accord.
OK.
Enregistrer un commentaire