mercredi 16 janvier 2013

Un traducteur volontaire ?

Félix Terrones me signale une micro-nouvelle, « Instrumento de cuerda », d'un autre auteur péruvien, Agustín Martínez Valderrama [cf son blog], et qui, selon lui, mérite le détour. Cela intéresse-t-il l'un(e) d'entre vous de jeter un œil et, le cas échéant, de la traduire ? Répondez-moi par mail – nous aurons alors à contacter l'auteur pour lui demander son accord.

Le texte sera traduit par Nancy Bénazeth et Manon Tressol.

Aucun commentaire: