jeudi 8 janvier 2009

Nouvelle rubrique : les références culturelles

En photo : arrosage par pamplemoussu

Un traducteur n'étant jamais assez savant pour bien comprendre ce sur quoi il travaille (et, le cas échéant, ne pas commettre de bourde)… a fortiori quand il doit couvrir des horizons aussi vastes et riches que l'Espagne et l'ensemble de l'Amérique hispanique, je vous propose cette nouvelle rubrique : références culturelles. Dans la mesure du possible j'essaierai de publier un post par jour abordant un point précis parmi tout ce qui peut entrer sous le chapeau "lo español" ou lo "americano"… Autant dire que les sujets seront très divers, parfois des boulevards, parfois de minuscules ruelles. Si vous avez des idées… je les attends, évidemment. Dans la mesure du possible, les textes doivent être courts et faciles. Il ne s'agit pas de se lancer dans des mini-mémoires encyclopédiques, mais de faire le point – rapidement – sur des éléments que nous retrouverons certainement un jour ou l'autre dans nos traductions… et qui, globalement, nous permettent de mieux comprendre les univers qui composent toujours la toile de fond de nos textes. À demain pour un premier billet… culinaire, bien sûr !

Aucun commentaire: