par sosbak
Je tiens à remercier tous les participants – Mélissa, Sonita, Annabelle, Florian, Benoît… (du groupe de Master 1 - parcours traduction / traductologie) et Amélie, ancienne de la promo Aline Schulman (on ne coupe pas le cordon avec sa petite famille bordelaise, hein ?). Vous avez été géniaux ! C'était non seulement concluant, mais intéressant pour tout le monde… et, surtout, très stimulant pour moi. Eh oui, il est toujours valorisant de constater que les étudiants sont partants pour des activités annexes de leur cursus et qui n'ont pas uniquement pour but la fameuse note… Nul doute que nous allons remettre cela, et rapidement de surcroît. Il nous faut à présent réfléchir aux modalités de fonctionnement… Je ne sais pas, je l'ai dit, si un tchat réel est possible (sur MSN, par exemple), mais, le cas échéant, ce qui m'ennuie, c'est que nous n'en garderons aucune trace – ce qui signifie que personne ne pourra y revenir, notamment les autres étudiants qui voudraient suivre a posteriori. Tout sera perdu dans la néant, ou à peu près. Ennuyeux et frustrant ! Pour l'heure, donc, je ne vois pas d'autre système que celui de l'échange de mails, certes peu pratique, mais efficace quand même… Simplement, la prochaine fois, nous refroidrons un peu nos ardeurs et nous essaierons de ne pas frôler les quatre heures de séance. Rassurez-vous, j'étais comme vous : je n'avais pas envie de raccrocher, alors même que j'étais épuisée. Nous pourrions nous en tenir à deux heures. Par ailleurs, si nous devions être de nouveau une petite dizaine, nous pourrions ne faire travailler qu'un petit groupe pour la traduction de chaque phrase (pour éviter de trop nombreuses propositions) et les autres seraient uniquement du côté des commentaires. Après on tournerait.
Bref, ce ne sont que quelques idées… et j'attends les vôtres, si vous en avez.
À bientôt !
P.S. : il va de soi que les apprentis traducteurs du M2 pro ne sont pas exclus de ce petit jeu… ;-)
Bref, ce ne sont que quelques idées… et j'attends les vôtres, si vous en avez.
À bientôt !
P.S. : il va de soi que les apprentis traducteurs du M2 pro ne sont pas exclus de ce petit jeu… ;-)
4 commentaires:
Juste pour info, il est possible d'enregistrer les conversations sur msn, ce serait peut-être la solution...
Merci, Virginie… mais :
- peut-on être nombreux ?
- ensuite, est-ce qu'on peut avoir facilement accès à l'ensemble de la conversation et, plus important, même ceux qui n'y ont pas participé ?
Après réflexion, je me rends compte que je pourrais parfaitement faire un copier / coller avec l'ensemble de la conversation pour la mettre sur le blog…
Demeure quand même la question suivante : peut-on être nombreux ?
Oui, on peut parfaitement être nombreux pour une conversation à plusieurs sur msn...
Je pense que cela a beaucoup d'avantages par rapport à l'envoi de mails, notamment celui (pour toi) de ne pas avoir à copier coller les mails dans tradabordo. Cela évite aussi la lenteur de l'envoi des mails.
En revanche, il faut que celui qui veut participer ait l'adresse msn d'un des participants pour que celui-ci puisse "l'inviter" à la conversation. Si tu as une adresse Caroline, ce pourrait être une bonne solution...
Seul bémol : tout le monde peut parler en même temps et parfois, on ne "s'entend" plus.
Ps: effectivement, le cordon ne se coupe jamais vraiment ;-).
Enregistrer un commentaire