Conviene aclarar que el arma ideada por los brasileños, debido a un error de cálculo, también acabó con los colombianos y venezolanos residentes en el país; a los peruanos y bolivianos –incluidos miraflorinos y cruceños–, en un acto racista del que nunca nos arrepentiremos lo suficiente, los exiliamos sin miramientos; los paraguayos cobraron la factura de la guerra de la Triple Alianza y se negaron a mezclarse con las hembras “curepís”; los senegaleses fueron reclutados por el Quinto Imperio gracias a mejoras notabilísimas en sus condiciones de vida y los chinos, coreanos y taiwaneses, según cuenta la leyenda, fueron devorados por los donguis, plaga insaciable que aún azota las entrañas de la ciudad.
Traduction temporaire :
Il convient de spécifier que l'arme conçue par les Brésiliens, à cause d'une erreur de calcul, a aussi anéanti les Colombiens et les Vénézuéliens qui habitaient dans le pays ; en un acte raciste que l'on ne regrettera jamais assez, nous avons exilé sans ménagements les Péruviens et les Boliviens – y compris les habitants de Miraflores et ceux de Santa Cruz de la Sierra – ; les Paraguayens ont payé la facture de la guerre de la Triple Alliance et ont refusé de se mélanger avec les femelles « curepís » (8) ; les Sénégalais ont été recrutés par le Cinquième Empire grâce aux améliorations très substantielles de leurs conditions de vie et, quant aux Chinois, aux Coréens et aux Taïwanais, d'après ce que dit la légende, ils ont été dévorés par les donguis (9), un fléau insatiable qui frappe encore les entrailles de la ville.
(8) (Ndt) : Curepí est un terme utilisé au Paraguay pour désigner des personnes ou des choses d'origine argentine.
(9) (Ndt) : Bestioles qui mangent absolument tout, citées dans la nouvelle de Juan Rodolfo Wilcock « Los donguis ».
26 commentaires:
Il convient de mettre au clair que l'arme conçue par les Brésiliens, à cause d'une erreur de calcul, en a aussi fini avec les Colombiens et les Vénézoliens qui habitaient dans le pays ; les Péruviens et les Boliviens - les habitants de Miraflores et les habitants Santa Cruz de la Sierra compris -, en un acte raciste que l'on ne regrettera jamais assez, nous les avons exiliés sans égards ; les Paraguayens ont payé la facture de la Triple Alliance et se sont refusés à se mélanger avec les femelles « curepís » (8) ; les Sénégalais ont été recrutés par le Cinquième Empire grâce aux améliorations très remarquables dans leurs conditions de vie et, les Chinois, les Coréens et les Taiwandais, d'après ce que dit la légende, ont été dévorés par les donguis (9), un fléau insatiable qui frappe encore les entrailles de la ville.
(8) (Ndt) : Curepí est un terme utilisé au Paraguay pour se référer à des personnes ou des choses d'origine argentine.
(9) (Ndt) : Bestioles qui mangent absolumment tout, citées dans la nouvelle de
Juan Rodolfo Wilcock « Los donguis».
***
Pour ce qui est des "donguis" je ne suis pas très sûre de ce que j'avance. D'après mes recherches, je tombe sur cet écrivain argentin qui aurait donc écrit une nouvelle sur ces bestiolles à l'appétit insatiable. Je pense à demander à Rafael si c'est bien à cela qu'il fait allusion.
Il convient de mettre au clair [pas exactement ce qui est dit] que l'arme conçue par les Brésiliens, à cause d'une erreur de calcul, en a aussi fini [manque de naturel] avec les Colombiens et les Vénézoliens [relis-toi ou vérifie quand tu as un doute à cause de l'espagnol] qui habitaient dans le pays ;
les Péruviens et les Boliviens - les habitants de Miraflores et les habitants Santa Cruz de la Sierra compris -, en un acte raciste que l'on ne regrettera jamais assez, nous les avons exiliés sans égards ; les Paraguayens ont payé la facture de la Triple Alliance et se sont refusés à se mélanger avec les femelles « curepís » (8) ; les Sénégalais ont été recrutés par le Cinquième Empire grâce aux améliorations très remarquables dans leurs conditions de vie et, les Chinois, les Coréens et les Taiwandais, d'après ce que dit la légende, ont été dévorés par les donguis (9), un fléau insatiable qui frappe encore les entrailles de la ville.
(8) (Ndt) : Curepí est un terme utilisé au Paraguay pour se référer à des personnes ou des choses d'origine argentine.
(9) (Ndt) : Bestioles qui mangent absolumment tout, citées dans la nouvelle de
Juan Rodolfo Wilcock « Los donguis».
Il convient d'éclaircir que l'arme conçue par les Brésiliens, à cause d'une erreur de calcul, a aussi anéanti es Colombiens et les Vénézuéliens qui habitaient dans le pays ;
Je corrige mon erreur de frappe :
Il convient d'éclaircir que l'arme conçue par les Brésiliens, à cause d'une erreur de calcul, a aussi anéanti les Colombiens et les Vénézuéliens qui habitaient dans le pays ;
Il convient d'éclaircir [mal dit ici] que l'arme conçue par les Brésiliens, à cause d'une erreur de calcul, a aussi anéanti les Colombiens et les Vénézuéliens qui habitaient dans le pays ;
Il convient de préciser que l'arme conçue par les Brésiliens, à cause d'une erreur de calcul, a aussi anéanti les Colombiens et les Vénézuéliens qui habitaient dans le pays ;
Il convient de préciser [OK, mais j'ai un vague doute : est-ce que ça n'est pas ce qu'on a mis dans la phrase d'avant ou celle d'avant ? Vérifie et dis-moi] que l'arme conçue par les Brésiliens, à cause d'une erreur de calcul, a aussi anéanti les Colombiens et les Vénézuéliens qui habitaient dans le pays ;
On l'a deux paragraphes avant cette phrase.
Si on ne peut pas le garder, je propose comme ça :
Il convient de spécifier que l'arme conçue par les Brésiliens, à cause d'une erreur de calcul, a aussi anéanti les Colombiens et les Vénézuéliens qui habitaient dans le pays ;
Nous n’avons pas « préciser » dans la phrase précédente.
Il convient de préciser que l'arme conçue par les Brésiliens, à cause d'une erreur de calcul, a aussi anéanti les Colombiens et les Vénézuéliens qui habitaient dans le pays ; les Péruviens et les Boliviens – y compris les habitants de Miraflores et ceux de Santa Cruz de la Sierra –, en un acte raciste que l'on ne regrettera jamais assez, nous les avons exilés sans égards ; les Paraguayens ont payé la facture de la Triple Alliance et ont refusé de se mélanger avec les femelles « curepís » (8) ; les Sénégalais ont été recrutés par le Cinquième Empire grâce aux améliorations très remarquables de leurs conditions de vie et les Chinois, les Coréens et les Taïwanais, d'après ce que dit la légende, ont été dévorés par les donguis (9), un fléau insatiable qui frappe encore les entrailles de la ville.
(8) (Ndt) : Curepí est un terme utilisé au Paraguay pour se référer à des personnes ou des choses d'origine argentine.
(9) (Ndt) : Bestioles qui mangent absolument tout, citées dans la nouvelle de Juan Rodolfo Wilcock « Los donguis».
Il convient de spécifier que l'arme conçue par les Brésiliens, à cause d'une erreur de calcul, a aussi anéanti les Colombiens et les Vénézuéliens qui habitaient dans le pays ;
OK
les Péruviens et les Boliviens – y compris les habitants de Miraflores et ceux de Santa Cruz de la Sierra –, en un acte raciste que l'on ne regrettera jamais assez, nous les avons exilés sans égards ;
Je me demande si on ne devrait pas complètement bouleverser la syntaxe de cette phrase.
Il convient de spécifier que l'arme conçue par les Brésiliens, à cause d'une erreur de calcul, a aussi anéanti les Colombiens et les Vénézuéliens qui habitaient dans le pays ; en un acte raciste que l'on ne regrettera jamais assez, nous avons exilé sans égards les Péruviens et les Boliviens – y compris les habitants de Miraflores et ceux de Santa Cruz de la Sierra – ;
Il convient de spécifier que l'arme conçue par les Brésiliens, à cause d'une erreur de calcul, a aussi anéanti les Colombiens et les Vénézuéliens qui habitaient dans le pays ; en un acte raciste que l'on ne regrettera jamais assez, nous avons exilé sans égards [il y a mieux qu' « égards » ; ça commence par un « m………… » ;-) ] les Péruviens et les Boliviens – y compris les habitants de Miraflores et ceux de Santa Cruz de la Sierra – ;
Il convient de spécifier que l'arme conçue par les Brésiliens, à cause d'une erreur de calcul, a aussi anéanti les Colombiens et les Vénézuéliens qui habitaient dans le pays ; en un acte raciste que l'on ne regrettera jamais assez, nous avons exilé sans ménagements les Péruviens et les Boliviens – y compris les habitants de Miraflores et ceux de Santa Cruz de la Sierra – ;
Il convient de spécifier que l'arme conçue par les Brésiliens, à cause d'une erreur de calcul, a aussi anéanti les Colombiens et les Vénézuéliens qui habitaient dans le pays ; en un acte raciste que l'on ne regrettera jamais assez, nous avons exilé sans ménagements les Péruviens et les Boliviens – y compris les habitants de Miraflores et ceux de Santa Cruz de la Sierra – ;
OK… Tu peux coller la suite.
Il convient de spécifier que l'arme conçue par les Brésiliens, à cause d'une erreur de calcul, a aussi anéanti les Colombiens et les Vénézuéliens qui habitaient dans le pays ; en un acte raciste que l'on ne regrettera jamais assez, nous avons exilé sans ménagements les Péruviens et les Boliviens – y compris les habitants de Miraflores et ceux de Santa Cruz de la Sierra – ; les Péruviens et les Boliviens - les habitants de Miraflores et les habitants Santa Cruz de la Sierra compris -, en un acte raciste que l'on ne regrettera jamais assez, nous les avons exiliés sans égards ; les Paraguayens ont payé la facture de la Triple Alliance et se sont refusés à se mélanger avec les femelles « curepís » (8) ; les Sénégalais ont été recrutés par le Cinquième Empire grâce aux améliorations très remarquables dans leurs conditions de vie et, les Chinois, les Coréens et les Taiwandais, d'après ce que dit la légende, ont été dévorés par les donguis (9), un fléau insatiable qui frappe encore les entrailles de la ville.
(8) (Ndt) : Curepí est un terme utilisé au Paraguay pour se référer à des personnes ou des choses d'origine argentine.
(9) (Ndt) : Bestioles qui mangent absolumment tout, citées dans la nouvelle de Juan Rodolfo Wilcock « Los donguis».
Il convient de spécifier que l'arme conçue par les Brésiliens, à cause d'une erreur de calcul, a aussi anéanti les Colombiens et les Vénézuéliens qui habitaient dans le pays ; en un acte raciste que l'on ne regrettera jamais assez, nous avons exilé sans ménagements les Péruviens et les Boliviens – y compris les habitants de Miraflores et ceux de Santa Cruz de la Sierra – ; les Péruviens et les Boliviens - les habitants de Miraflores et les habitants Santa Cruz de la Sierra compris -, en un acte raciste que l'on ne regrettera jamais assez, nous les avons exiliés sans égards ; les Paraguayens ont payé la facture [et « de la guerra » ?] de la Triple Alliance et se sont refusés [simplifie] à se mélanger avec les femelles « curepís » (8) ;
les Sénégalais ont été recrutés par le Cinquième Empire grâce aux améliorations très remarquables dans leurs conditions de vie et, les Chinois, les Coréens et les Taiwandais, d'après ce que dit la légende, ont été dévorés par les donguis (9), un fléau insatiable qui frappe encore les entrailles de la ville.
(8) (Ndt) : Curepí est un terme utilisé au Paraguay pour se référer à des personnes ou des choses d'origine argentine.
(9) (Ndt) : Bestioles qui mangent absolumment tout, citées dans la nouvelle de Juan Rodolfo Wilcock « Los donguis».
Il convient de spécifier que l'arme conçue par les Brésiliens, à cause d'une erreur de calcul, a aussi anéanti les Colombiens et les Vénézuéliens qui habitaient dans le pays ; en un acte raciste que l'on ne regrettera jamais assez, nous avons exilé sans ménagements les Péruviens et les Boliviens – y compris les habitants de Miraflores et ceux de Santa Cruz de la Sierra – ; les Péruviens et les Boliviens - les habitants de Miraflores et les habitants Santa Cruz de la Sierra compris -, les Paraguayens ont payé la facture de la guerre de la Triple Alliance et ont refusé de se mélanger avec les femelles « curepís » (8) ;
Désoléé ! Phrase qui se répète. Je corrige :
Il convient de spécifier que l'arme conçue par les Brésiliens, à cause d'une erreur de calcul, a aussi anéanti les Colombiens et les Vénézuéliens qui habitaient dans le pays ; en un acte raciste que l'on ne regrettera jamais assez, nous avons exilé sans ménagements les Péruviens et les Boliviens – y compris les habitants de Miraflores et ceux de Santa Cruz de la Sierra – ; les Paraguayens ont payé la facture de la guerre de la Triple Alliance et ont refusé de se mélanger avec les femelles « curepís » (8) ;
Il convient de spécifier que l'arme conçue par les Brésiliens, à cause d'une erreur de calcul, a aussi anéanti les Colombiens et les Vénézuéliens qui habitaient dans le pays ; en un acte raciste que l'on ne regrettera jamais assez, nous avons exilé sans ménagements les Péruviens et les Boliviens – y compris les habitants de Miraflores et ceux de Santa Cruz de la Sierra – ; les Paraguayens ont payé la facture de la guerre de la Triple Alliance et ont refusé de se mélanger avec les femelles « curepís » (8) ;
OK. Mets la suite.
Il convient de spécifier que l'arme conçue par les Brésiliens, à cause d'une erreur de calcul, a aussi anéanti les Colombiens et les Vénézuéliens qui habitaient dans le pays ; en un acte raciste que l'on ne regrettera jamais assez, nous avons exilé sans ménagements les Péruviens et les Boliviens – y compris les habitants de Miraflores et ceux de Santa Cruz de la Sierra – ; les Paraguayens ont payé la facture de la guerre de la Triple Alliance et ont refusé de se mélanger avec les femelles « curepís » (8) ; les Sénégalais ont été recrutés par le Cinquième Empire grâce aux améliorations très remarquables dans leurs conditions de vie et, les Chinois, les Coréens et les Taïwanais, d'après ce que dit la légende, ont été dévorés par les donguis (9), un fléau insatiable qui frappe encore les entrailles de la ville.
(8) (Ndt) : Curepí est un terme utilisé au Paraguay pour se référer à des personnes ou des choses d'origine argentine.
(9) (Ndt) : Bestioles qui mangent absolumment tout, citées dans la nouvelle de Juan Rodolfo Wilcock « Los donguis».
Il convient de spécifier que l'arme conçue par les Brésiliens, à cause d'une erreur de calcul, a aussi anéanti les Colombiens et les Vénézuéliens qui habitaient dans le pays ; en un acte raciste que l'on ne regrettera jamais assez, nous avons exilé sans ménagements les Péruviens et les Boliviens – y compris les habitants de Miraflores et ceux de Santa Cruz de la Sierra – ; les Paraguayens ont payé la facture de la guerre de la Triple Alliance et ont refusé de se mélanger avec les femelles « curepís » (8) ; les Sénégalais ont été recrutés par le Cinquième Empire grâce aux améliorations très remarquables [« substantielles »] dans [« de »] leurs conditions de vie et, les [« quant aux » + adapte la suite] Chinois, les Coréens et les Taïwanais, d'après ce que dit la légende, ont été dévorés par les donguis (9), un fléau insatiable qui frappe encore les entrailles de la ville.
(8) (Ndt) : Curepí est un terme utilisé au Paraguay pour se référer à des personnes ou des choses d'origine argentine.
(9) (Ndt) : Bestioles qui mangent absolumment tout, citées dans la nouvelle de Juan Rodolfo Wilcock « Los donguis».
Il convient de spécifier que l'arme conçue par les Brésiliens, à cause d'une erreur de calcul, a aussi anéanti les Colombiens et les Vénézuéliens qui habitaient dans le pays ; en un acte raciste que l'on ne regrettera jamais assez, nous avons exilé sans ménagements les Péruviens et les Boliviens – y compris les habitants de Miraflores et ceux de Santa Cruz de la Sierra – ; les Paraguayens ont payé la facture de la guerre de la Triple Alliance et ont refusé de se mélanger avec les femelles « curepís » (8) ; les Sénégalais ont été recrutés par le Cinquième Empire grâce aux améliorations très substantielles de leurs conditions de vie et, quant aux Chinois, aux Coréens et aux Taïwanais, d'après ce que dit la légende, ont été dévorés par les donguis (9), un fléau insatiable qui frappe encore les entrailles de la ville.
(8) (Ndt) : Curepí est un terme utilisé au Paraguay pour se référer à des personnes ou des choses d'origine argentine.
(9) (Ndt) : Bestioles qui mangent absolumment tout, citées dans la nouvelle de Juan Rodolfo Wilcock « Los donguis».
Il convient de spécifier que l'arme conçue par les Brésiliens, à cause d'une erreur de calcul, a aussi anéanti les Colombiens et les Vénézuéliens qui habitaient dans le pays ; en un acte raciste que l'on ne regrettera jamais assez, nous avons exilé sans ménagements les Péruviens et les Boliviens – y compris les habitants de Miraflores et ceux de Santa Cruz de la Sierra – ; les Paraguayens ont payé la facture de la guerre de la Triple Alliance et ont refusé de se mélanger avec les femelles « curepís » (8) ; les Sénégalais ont été recrutés par le Cinquième Empire grâce aux améliorations très substantielles de leurs conditions de vie et, quant aux Chinois, aux Coréens et aux Taïwanais, d'après ce que dit la légende, [« ils »]ont été dévorés par les donguis (9), un fléau insatiable qui frappe encore les entrailles de la ville.
OK pour le reste
(8) (Ndt) : Curepí est un terme utilisé au Paraguay pour se référer à des personnes ou des choses d'origine argentine.
(9) (Ndt) : Bestioles qui mangent absolumment tout, citées dans la nouvelle de Juan Rodolfo Wilcock « Los donguis».
Il convient de spécifier que l'arme conçue par les Brésiliens, à cause d'une erreur de calcul, a aussi anéanti les Colombiens et les Vénézuéliens qui habitaient dans le pays ; en un acte raciste que l'on ne regrettera jamais assez, nous avons exilé sans ménagements les Péruviens et les Boliviens – y compris les habitants de Miraflores et ceux de Santa Cruz de la Sierra – ; les Paraguayens ont payé la facture de la guerre de la Triple Alliance et ont refusé de se mélanger avec les femelles « curepís » (8) ; les Sénégalais ont été recrutés par le Cinquième Empire grâce aux améliorations très substantielles de leurs conditions de vie et, quant aux Chinois, aux Coréens et aux Taïwanais, d'après ce que dit la légende, ils ont été dévorés par les donguis (9), un fléau insatiable qui frappe encore les entrailles de la ville.
(8) (Ndt) : Curepí est un terme utilisé au Paraguay pour se référer à des personnes ou des choses d'origine argentine.
(9) (Ndt) : Bestioles qui mangent absolumment tout, citées dans la nouvelle de Juan Rodolfo Wilcock « Los donguis».
Il convient de spécifier que l'arme conçue par les Brésiliens, à cause d'une erreur de calcul, a aussi anéanti les Colombiens et les Vénézuéliens qui habitaient dans le pays ; en un acte raciste que l'on ne regrettera jamais assez, nous avons exilé sans ménagements les Péruviens et les Boliviens – y compris les habitants de Miraflores et ceux de Santa Cruz de la Sierra – ; les Paraguayens ont payé la facture de la guerre de la Triple Alliance et ont refusé de se mélanger avec les femelles « curepís » (8) ; les Sénégalais ont été recrutés par le Cinquième Empire grâce aux améliorations très substantielles de leurs conditions de vie et, quant aux Chinois, aux Coréens et aux Taïwanais, d'après ce que dit la légende, ils ont été dévorés par les donguis (9), un fléau insatiable qui frappe encore les entrailles de la ville.
(8) (Ndt) : Curepí est un terme utilisé au Paraguay pour désigner des personnes ou des choses d'origine argentine.
(9) (Ndt) : Bestioles qui mangent absolument tout, citées dans la nouvelle de Juan Rodolfo Wilcock « Los donguis ».
OK.
Céline ?
Il convient de spécifier que l'arme conçue par les Brésiliens, à cause d'une erreur de calcul, a aussi anéanti les Colombiens et les Vénézuéliens qui habitaient dans le pays ; en un acte raciste que l'on ne regrettera jamais assez, nous avons exilé sans ménagements les Péruviens et les Boliviens – y compris les habitants de Miraflores et ceux de Santa Cruz de la Sierra – ; les Paraguayens ont payé la facture de la guerre de la Triple Alliance et ont refusé de se mélanger avec les femelles « curepís » (8) ; les Sénégalais ont été recrutés par le Cinquième Empire grâce aux améliorations très substantielles de leurs conditions de vie et, quant aux Chinois, aux Coréens et aux Taïwanais, d'après ce que dit la légende, ils ont été dévorés par les donguis (9), un fléau insatiable qui frappe encore les entrailles de la ville.
(8) (Ndt) : Curepí est un terme utilisé au Paraguay pour désigner des personnes ou des choses d'origine argentine.
(9) (Ndt) : Bestioles qui mangent absolument tout, citées dans la nouvelle de Juan Rodolfo Wilcock « Los donguis ».
OK.
Enregistrer un commentaire