vendredi 21 mars 2014

Projet Élodie 6 – titre + phrases 1-2

Ana Joyanes Romo (Espagne)

PATAPALO

Esconde la pierna ortopédica bajo el pantalón oscuro. Sentado en un taburete alto, controla todos los movimientos del local.

Traduction temporaire :


Ana Joyanes Romo (Espagne)

« Jambe de bois »

Il cache sa jambe orthopédique sous son pantalon foncé. Assis sur un tabouret haut, il surveille tous les mouvements dans le bar.

6 commentaires:

Elodie a dit…

« Jambe de bois»

Il cache sa jambe orthopédique sous son pantalon de couleur foncée. Assis sur un haut tabouret, il surveille tous les mouvements de la pièce.

Tradabordo a dit…

Nom de l'auteur + pays

« Jambe de bois[espace]»

Il cache sa jambe orthopédique sous son pantalon de couleur [nécessaire ?] foncée. Assis sur un haut tabouret [ou l'inverse ? Vérifie les occurrences], il surveille tous les mouvements de [« dans » ?] la pièce [inexact].

Elodie a dit…

Ana Joyanes Romo (Espagne)

« Jambe de bois »

Il cache sa jambe orthopédique sous son pantalon foncé. Assis sur un tabouret haut, il surveille tous les mouvements dans le local.

Tradabordo a dit…

Ana Joyanes Romo (Espagne)

« Jambe de bois »

Il cache sa jambe orthopédique sous son pantalon foncé. Assis sur un tabouret haut, il surveille tous les mouvements dans le local [ou « bar » ? Ça dépend de la suite // je te laisse vérifier].

Elodie a dit…

Ana Joyanes Romo (Espagne)

« Jambe de bois »

Il cache sa jambe orthopédique sous son pantalon foncé. Assis sur un tabouret haut, il surveille tous les mouvements dans le bar.

Tradabordo a dit…

Ana Joyanes Romo (Espagne)

« Jambe de bois »

Il cache sa jambe orthopédique sous son pantalon foncé. Assis sur un tabouret haut, il surveille tous les mouvements dans le bar.

OK.