Plateforme communautaire et participative de traduction espagnol / français ; français / espagnol – Université Paris Nanterre
samedi 26 février 2011
Et du français vers l'espagnol…
Qu'entendons-nous quand nous parlons de :
Noces de Gamache
2 commentaires:
Auréba
a dit…
Les noces de Gamache Cette expression désigne festin pantagruélique, profusion de nourriture absurde, un gaspillage de nourriture.
Dans l’oeuvre ”Don Quichotte” de l’écrivain Miguel de Cervantès, il est raconté que la nourriture servie aux noces de Gamache est plus qu’abondante et représente un absurde gaspillage : “il y avait de quoi nourrir une armée’
L’épisode des noces de Gamache a inspiré par ailleurs de nombreux maîtres de ballets, chorégraphes français.
A l’occasion, des fêtes de fin d’année, veillons à ne pas faire de nos réceptions des ”noces de Gamache”, le surplus peut être donné aux orphelinats et aux personnes en situation difficile.
2 commentaires:
Les noces de Gamache
Cette expression désigne festin pantagruélique, profusion de nourriture absurde, un gaspillage de nourriture.
Dans l’oeuvre ”Don Quichotte” de l’écrivain Miguel de Cervantès, il est raconté que la nourriture servie aux noces de Gamache est plus qu’abondante et représente un absurde gaspillage : “il y avait de quoi nourrir une armée’
L’épisode des noces de Gamache a inspiré par ailleurs de nombreux maîtres de ballets, chorégraphes français.
A l’occasion, des fêtes de fin d’année, veillons à ne pas faire de nos réceptions des ”noces de Gamache”, le surplus peut être donné aux orphelinats et aux personnes en situation difficile.
http://machelle.adjatan.org/?p=335
une possibilité de traduction :
comida pantagruélica
Enregistrer un commentaire