vendredi 25 février 2011

Votre ration du jour, amis lexicophages

En photo : ^-^
par patrice panfili

Origine, sens et traduction en français de l'expression suivante :

¡A buenas horas mangas verdes!

1 commentaire:

Profil Inexistant a dit…

SENS:
arriver en retard, lorsque tout est terminé

ORIGINE :
La expresión "¡A buenas horas, mangas verdes!", proviene de lo que solían comentar la gente cuando llegaba la Santa Hermandad, una institución parecida a lo que hoy sería una policía que existía en Castilla ya en el siglo XIII para defender el orden público y que tuvieron su apogeo durante el reinado de los Reyes Católicos.

Los componentes de la Santa Hermandad iban vestido con un chaleco de piel que dejaban al descubierto las mangas de la camisa que era verde.

Parece que la eficacia y la rapidez no eran las principales virtudes de este cuerpo, y nunca llegaban a tiempo al lugar donde se había cometido el delito y de ahí proviene la expresión: "¡A buenas horas, mangas verdes!"
(source : http://peluche.blogcindario.com/2005/11/00371-quot-a-buenas-horas-mangas-verdes-quot.html)

FRANCAIS :
« Arriver comme les carabiniers »

ORIGINE :
Cette expression est issue de l'opéra-bouffe Les brigands d'Offenbach, qui chantaient :

Nous sommes les carabiniers
La sécurité des foyers
Mais par un malheureux hasard
Au secours des particuliers
Nous arrivons toujours trop tard.