lundi 29 octobre 2012

Les Pachacamac – phrases 197-198

Charito era pequeñísima y de cabellos rojos ondulados. No era oriunda de Loreto, ni de la sierra; ella provenía de un lejano pueblo de la costa, al Norte del Perú, que había sido borrado del mapa a causa de una guerra con unos vecinos del Norte.

Traduction temporaire :
Charito était toute petite et avait les cheveux roux ondulés. Originaire ni de Loreto, ni de la sierra,  elle venait d'un lointain village de la côte, au Nord du Pérou, qui avait été rayé de la carte à cause d'une guerre contre des voisins plus au Nord.

9 commentaires:

Justine a dit…

Charito était toute petite et avait de longs cheveux roux ondulés. Elle n'était pas originaire de Loreto, ni de la sierra ; elle venait d'un lointain village côtier au Nord du Pérou, qui avait été rayé de la carte à cause d'une guerre contre des voisins du Nord.

Tradabordo a dit…

Charito était toute petite et avait de longs [om vois-tu « longs » en V.O. ?] cheveux roux ondulés. Elle n'était pas originaire de Loreto, ni de la sierra ; elle venait d'un lointain village côtier [il vaut mieux comme en V.O.] + [virgule] au Nord du Pérou, qui avait été rayé de la carte à cause d'une guerre contre des voisins du [ou « plus au » ?] Nord.

Justine a dit…

Charito était toute petite et avait les cheveux roux, ondulés. Elle n'était pas originaire de Loreto, ni de la sierra ; elle venait d'un lointain village de la côte, au Nord du Pérou, qui avait été rayé de la carte à cause d'une guerre contre des voisins plus au Nord.

Tradabordo a dit…

Charito était toute petite et avait les cheveux roux, [j'hésite pour cette virgule] ondulés. Elle n'était [supprime le verbe… ça éviterait tous ces « être »] pas [ni] originaire de Loreto, ni de la sierra ; elle venait d'un lointain village de la côte, au Nord du Pérou, qui avait été rayé de la carte à cause d'une guerre contre des voisins plus au Nord.

Justine a dit…

Charito était toute petite et avait les cheveux roux ondulés. Ni originaire de Loreto, ni de la sierra ; elle venait d'un lointain village de la côte, au Nord du Pérou, qui avait été rayé de la carte à cause d'une guerre contre des voisins plus au Nord.

Tradabordo a dit…

Charito était toute petite et avait les cheveux roux ondulés. Ni [il faut que tu déplaces ce « ni »] originaire de Loreto, ni de la sierra ; [virgule, du coup !] elle venait d'un lointain village de la côte, au Nord du Pérou, qui avait été rayé de la carte à cause d'une guerre contre des voisins plus au Nord.

Justine a dit…

Charito était toute petite et avait les cheveux roux ondulés. Originaire ni de Loreto, ni de la sierra, elle venait d'un lointain village de la côte, au Nord du Pérou, qui avait été rayé de la carte à cause d'une guerre contre des voisins plus au Nord.



Tradabordo a dit…

Charito était toute petite et avait les cheveux roux ondulés. Originaire ni de Loreto, ni de la sierra, elle venait d'un lointain village de la côte, au Nord du Pérou, qui avait été rayé de la carte à cause d'une guerre contre des voisins plus au Nord.

OK.

Perrine ?

perrine a dit…

OK.