vendredi 7 février 2014

Projet Sabrina 3 – phrase 5

Los años de oscuridad y silencio han transcurrido para mí como un solo instante, embebida como estaba en mis ensoñaciones.

Traduction temporaire :
Les années d'obscurité et de silence me semblent s'être écoulées en un instant, tant j'étais absorbée dans mes rêveries.

4 commentaires:

Sabrina a dit…

Les années d'obscurité et de silence me semblent s'être écoulées comme un seul instant, tant j'étais absorbée dans mes rêveries.

Tradabordo a dit…

Les années d'obscurité et de silence me semblent s'être écoulées comme un seul instant [« en l'espace d'un instant » ?], tant j'étais absorbée dans mes rêveries.

Sabrina a dit…

Ah oui, c'est mieux! Merci :). Ou même juste "en un instant". Qu'en penses-tu?

Les années d'obscurité et de silence me semblent s'être écoulées en un instant, tant j'étais absorbée dans mes rêveries.

Tradabordo a dit…

Les années d'obscurité et de silence me semblent s'être écoulées en un instant, tant j'étais absorbée dans mes rêveries.

OK.